Эхо прошлого - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Внука? Я думал, ваша дочь… Ах! Конечно же, я совсем забыл, что в этих местах обитает приемный сын вашего супруга… он здесь с семьей? Речь об одном из его детей?
— Да, верно.
Без лишних слов я описала болезнь Анри-Кристиана и напомнила лорду Джону о его щедром подарке пятилетней давности — бутыли купороса и перегонном аппарате.
— Мистер Шолто, аптекарь на Уолнат-стрит, сказал, что последнюю бутыль купороса не так давно продал именно вам. Может, у вас осталось немного?..
— Конечно, осталось, — заверил лорд Джон и неожиданно улыбнулся во весь рот: словно солнце выглянуло из-за туч. — И я готов с вами поделиться, миссис Фрэзер.
* * *
Мы тут же ударили по рукам. Он не только дает мне купорос, но и покупает все нужные медицинские приспособления. Я, в свою очередь, оперирую его племянника.
— Доктор Хантер на Рождество удалил одну пулю, — сообщил лорд Джон. — И Генри стало гораздо лучше. Однако вторую он вытащить не смог, и…
— Доктор Хантер? — перебила я. — Доктор Дензил Хантер, неужели вы про него?
— Да, он самый, — подтвердил несколько сбитый с толку Грей. — Вы знакомы?
— Более чем, — улыбнулась я. — Мы работали вместе: сперва в Тикондероге, потом в Саратоге, в армии Гейтса. Но что он делает в Филадельфии?
— Он… — начал было Грей, но отвлекся на звук шагов с лестницы.
Я слышала, как кто-то ходит по верхнему этажу, но внимания не обращала. Теперь же обернулась к двери и увидела Рэйчел Хантер, которая смотрела на меня с неменьшим удивлением.
Она подлетела ко мне и стиснула в объятиях так, что даже ребра захрустели.
— Друг Клэр! Я и не думала увидеть тебя снова… Как же я рада! О, Клэр! — Она наконец отпустила меня. — А Йен… Он с тобой?
На ее лице молниеносно сменялись десятки эмоций: страх, восторг, надежда, испуг…
— Он тоже приехал, — заверила ее я. — Правда, со мной его нет.
— О, — разом погрустнела она. — Где же он тогда…
— Ищет тебя, — ласково сказала я, беря ее за руки. В глазах девушки лесным пожаром вспыхнула радость.
— О… — сказала она уже совсем другим тоном. — О!
Лорд Джон вежливо кашлянул.
— Наверное, мне, миссис Фрэзер, не стоит знать, где именно обосновался ваш племянник. Как я полагаю, он разделяет взгляды вашего супруга? Так что… Если позволите, я пойду, пожалуй, к Генри. Вы, наверное, захотите его осмотреть?
— Ах да! — Я только сейчас вспомнила о новом пациенте. — Да, конечно. Если вы не против…
Он усмехнулся, взглянув на Рэйчел: та сперва побелела, а теперь наливалась румянцем, как спелое яблоко.
— Само собой, — заверил лорд Джон. — Когда освободитесь, идите наверх. Я буду вас ждать.
Глава 88
Много грязи
Я все время скучала по Брианне. Иногда сильно, иногда чуть слабее, если на что-то отвлекалась… Но сейчас — особенно. Уж моя дочь придумала бы, как направить свет в горло Анри-Кристиану.
Мы положили мальчика на стол в типографии, выбрав самую светлую комнату. Но, увы, Филадельфия не похожа на Нью-Берн. Даже если на небе нет облаков, оно все равно затянуто дымкой от городских труб. К тому же наша улочка совсем узкая, и дома напротив загораживают и без того тусклое солнце.
Хотя это не важно. В операционной может быть светло, но я все равно не увижу, что творится внутри распухшего горла. Впрочем, у Марсали есть зеркальце, она попробует направить солнечный луч на миндалины… Аденоиды я, по крайней мере, сумею найти вслепую.
Я нащупала губчатый край воспаленного узла прямо над верхним нёбом и осторожно нацепила на него тонкую проволочную петлю, стараясь не поранить ни распухшую аденоидную ткань, ни собственные пальцы. Дернула за проволоку, и кровь хлынула потоком.
Мы тут же усадили мальчика. Марсали держала его почти на весу, а Дензил Хантер прижимал к носу пациента смоченную эфиром салфетку. Отсасывателя у меня не было, пришлось воспользоваться собственным ртом. Действовать надо быстро, пока кровь не потекла в горло и не перекрыла дыхание. Крошечный прижигатель с наконечником в форме плоской лопатки уже нагревался в кастрюле с углями. Я украдкой перевела дух и кивнула Марсали. Теперь самое сложное.
Только бы не обжечь язык или слизистую, а то стенки горла такие скользкие…
Я резко повернула петлю, и тельце под моими руками дрогнуло.
— Держите крепче, — велела я. — Добавьте еще эфира.
Марсали едва дышала; пальцы у нее были белее лица. Я нашарила вырезанный комок плоти и подцепила его кончиками пальцев, пока он не соскользнул в пищевод или трахею. Повернула голову мальчика набок, и изо рта у него пахнуло кровью. Бросив миндалину в таз, я кивнула Рэйчел, и та вложила мне в руку инструмент с раскаленной докрасна головкой.
Второй рукой я придерживала Анри-Кристиану язык, отмечая заодно нужное место. Горячий металл проехался по пальцу, я зашипела от ослепительной боли, но даже не дернулась. Завоняло паленой плотью. Марсали чуть слышно застонала, но сына из рук не выпустила.
— Все будет хорошо, друг Марсали, — шепнула ей Рэйчел, погладив по плечу. — Дышит он ровно, значит, боли не чувствует. Он крепкий мальчик, справится.
— Конечно, справится, — поддержала я. — Рэйчел, возьми прижигатель. А петлю окуни в стакан с виски и дай мне. На счет «три» начинаем.
* * *
— Никогда не видел ничего подобного! — в пятый, кажется, раз повторил Дензил Хантер. Он переводил взгляд с эфирной салфетки в своих руках на Анри-Кристиана, сквозь сон похныкивающего в материнских объятиях. — В жизни бы не поверил, если бы не видел своими глазами!
— Я так и подумала, что вам стоит на это посмотреть, — сказала я, утирая взмокшее лицо платком.
Меня переполнял восторг. Операция прошла быстро, заняла не более пяти-шести минут, и Анри-Кристиан уже кашлял, приходя в чувство. Его брат и сестры робко выглядывали из-за дверей, причем Жермен крепко держал Джоан и Филисити за руки.
— Могу и вас научить, если хотите, — предложила я.
Дензил, и без того светившийся радостью после успешной операции, просиял:
— О, Клэр! Поверить не могу! Орудовать скальпелем, не причиняя пациенту боли, не связывая его и не удерживая втроем. Это… это уму непостижимо!
— Все не так радужно, — предупредила я. — Эфир очень опасен: и в процессе перегонки, и в момент операции.
Я делала его накануне в дровяном сарае. Малейшая ошибка — и изменчивая субстанция рванула бы так, что от сарая вместе со мной ничего не осталось бы. Все прошло гладко, хотя даже сейчас при мыслях о вчерашнем меня бросало в пот.
Я взяла бутыль с остатками эфира и взболтала содержимое. Она была полна на три четверти. Кроме того, имелась еще одна непочатая.
— Как думаете, хватит? — спросил Денни, угадывая мои мысли.
— Зависит от того, с