Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я дошел до нижнего края долины и до речки, не заметив ни одного следа Диан, и подумал, что я мог ошибаться, предполагая, что ее увели в этом направлении, в то время как с равным успехом она могла быть захвачена джуканами и возвращена в деревню. Должен ли я вернуться в деревню Мизы или мне следовало продолжать свой путь? Это был непростой вопрос. Разум подсказывал мне, что я должен повернуть назад, но я все-таки решил пройти еще немного вперед; однако в конце концов я посчитал это безнадежным и повернул назад.
Лес в долине джукан резко обрывался на границе с равниной, хотя на ней и были разбросаны отдельные скрюченные деревца. Для лучшей маскировки я шел лесом, вдоль самой границы с равниной, чтобы постоянно держать ее в поле зрения, но так, чтобы мне можно было быстро добежать до деревьев в случае появления хищников.
От деревни Мизы до нижнего края долины, где я повернул назад, было около двадцати миль. Я уже давно не спал и был практически обессилен, поэтому нашел дерево, на котором смог устроить платформу для сна, хорошо укрытую от хищных глаз и достаточно высокую от земли, чтобы звери не могли достать меня, и вскоре заснул.
Не знаю, долго ли я спал, но когда я проснулся, шел дождь, и лес буквально заливало водой. То, что дождь не разбудил меня, говорило о том, как сильно я был утомлен, но теперь я отдохнул и вскоре снова был на земле, готовый продолжить свой путь обратно к деревне короля Мизы. Я отдохнул и был чрезвычайно голоден, что примерно указывало на продолжительность моего сна.
Я не хотел терять время на охоту, поэтому набрал немного фруктов, намереваясь поесть на ходу, но то, что я увидел, спустившись на землю, заставило меня полностью забыть о мучившем меня чувстве голода: прямо под моим деревом были отпечатки ног мужчины и женщины, хорошо видные на влажной почве, — мужчины и женщины, которые быстро двигались к нижнему краю долины. Я тут же отбросил все мысли о возвращении в деревню, убежденный, что это были следы Диан и ее похитителя.
Я не мог определить, как давно были оставлены эти следы, поскольку не знал, много ли времени я спал; но я знал, что дождь начался сравнительно недавно и что эти люди прошли здесь во время или после бури.
Так как след был достаточно четким, я смог идти по нему довольно быстро. Порой я бежал собачьей рысью, из опыта зная, что могу поддерживать такой ритм бега в течение долгого времени и на большие расстояния.
Только так я мог догнать их, поскольку понимал: они спешили.
У нижнего края долины след вышел из леса, и далеко впереди я увидел две фигурки, однако расстояние было слишком велико, чтобы я мог разобрать, кто это был. Я перешел на бег. Часто я надолго терял их из виду, когда я или они спускались в низины; но каждый раз, когда они появлялись, я мог видеть, что настигаю их.
Наконец, снова ненадолго потеряв их, я поднялся на пригорок и увидел их прямо под собой. Они стояли перед парой джалоков, свирепых диких собак Пеллюсидара; и тут я узнал их — это были Зор и Клито. Вооруженные только грубыми каменными ножами, они обреченно смотрели на двух огромных животных, подкрадывавшихся к ним. Их положение было бы почти безнадежным, если бы я не находился совсем рядом с ними; и даже сейчас не было уверенности в том, что мы трое сможем выжить, так как джалок — животное огромной силы и ужасной жестокости. Они — людоеды самого худшего типа и предпочитают человека любой другой дичи.
Когда я бежал вниз по холму к Зору и Клито, их спины были повернуты ко мне, и они меня не видели, а также не слышали шагов моих обутых в сандалии ног. Джалоки не обратили на меня никакого внимания, они совершенно не боялись людей и, возможно, рассматривали меня как еще одну жертву.
На бегу я вставил в лук стрелу. Подбежав на расстояние полета стрелы, я остановился в нескольких шагах позади Зора и Клито и прицелился в более крупного из джалоков — огромного пса, который был на добрых шесть дюймов выше своего напарника. Я оттянул тетиву, пока кончик стрелы не коснулся моей левой руки.
Запела тетива, и стрела глубоко вошла в грудь собаки.
Зор и Клито одновременно повернулись и узнали меня, а оба джалока бросились на нас.
С быстротой, рожденной инстинктом самосохранения, я вставил в лук еще одну стрелу и выстрелил в самку. Стрела опрокинула ее на землю, но самец со стрелой, торчащей из груди, несся, яростно рыча. Когда он почти добежал до нас, я метнул в него копье — короткое, тяжелое оружие.
К счастью, я не промахнулся, и этот тяжелый снаряд опрокинул зверя; секунду спустя я послал стрелу в его сердце. Точно так же я прикончил самку.
Зор и Клито не знали меры в выражении своей благодарности. Они были изумлены тем, как это случилось, и тем, что я неожиданно оказался у них за спиной. Они рассказали, что пошли к пещере, где пряталась Диан, и обнаружили, что она пуста; и тут же пришли к заключению, что мы направились в Сари.
После этого я рассказал им о своем несчастье, о моих страхах по поводу того, что Диан похитили, о том, что не найдя ее следов, я подумал, что она в деревне.
— Нет, — сказала Клито, — уверяю тебя, что там ее нет. Если бы ее провели через покои дворецкого, я бы заметила это. Я слышала разговоры воинов после их возвращения, и было очевидно, что они не нашли никаких следов Диан; так что, я думаю, ты можешь быть спокоен: она не в деревне Мизы.