Вся Агата Кристи в трех томах. Том 1. Весь Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, нет. Если бы это был мой портсигар, как он мог оказаться у моей жены?
— Ну, вы могли обронить его, когда заходили к ней в купе, — невинно объяснил Пуаро.
— Я там не был. Я тысячу раз говорил это полиции.
— О, премного извиняюсь, — виновато сказал Пуаро. — Просто мадемуазель упомянула, что видела, как вы заходили в купе своей жены.
И он выжидательно замолчал.
Катарин смотрела на Дерека. Он побледнел, но, может быть, ей это показалось? Когда он засмеялся, смех его выглядел вполне естественным.
— Вы ошиблись, мисс Грей, — просто сказал он. — В полиции мне сказали, что мое купе было рядом с купе моей жены, хотя тогда я этого даже не предполагал. Наверное, вы видели, как я вхожу в свое собственное купе. — Он быстро встал, увидев, что к ним идут Ван Алдин с Найтоном.
— Мне придется вас покинуть, — произнес он, — ни за какие деньги не хочу я встречаться с тестем.
Ван Алдин сердечно приветствовал Катарин, но было заметно, что он в плохом настроении.
— Оказывается, вы любите смотреть теннисные матчи, месье Пуаро? — заметил он.
— Да, это доставляет мне удовольствие, — миролюбиво ответил Пуаро.
— Хорошо, что мы во Франции. У нас в Штатах более суровые порядки: дела прежде удовольствий.
Пуаро не обиделся. Он вежливо улыбнулся и доверительно сказал рассерженному миллионеру:
— Не заводитесь, прошу вас. У каждого свои методы. Мы во Франции обожаем сочетать удовольствия с делами.
Он посмотрел на Катарин и Найтона. Они были целиком заняты своей беседой. Пуаро удовлетворенно кивнул, а затем обратился к миллионеру, понизив голос:
— Но я здесь не только ради удовольствия, месье Ван Алдин. Посмотрите, прямо напротив нас сидит высокий мужчина с роскошной бородой.
— Ну и что?
— Это месье Папаполоус.
— Грек?
— Можно сказать, грек. Известнейший в мире антиквар. У него маленький магазинчик в Париже, но полиция его подозревает…
— В чем?
— Он скупает краденое, в основном драгоценности. Ему и делать-то почти ничего не надо — переставить да заново отшлифовать камни. Он имеет дело и с высочайшими особами Европы, и с самым отребьем.
Ван Алдин глядел на Пуаро со все большим вниманием.
— Ну? — нетерпеливо прорычал он.
— Я спрашиваю себя, я, Эркюль Пуаро, — он драматически ударил себя кулаком в грудь, — спрашиваю себя, почему месье Папаполоус вдруг приехал в Ниццу?
Ван Алдин воспрянул. Он уже было разочаровался в Пуаро, решив, что маленький человечек — обыкновенный позер. Теперь он возвращался к своему первому впечатлению. Он пристально смотрел на детектива.
— Я должен просить у вас прощения, месье Пуаро.
Пуаро сделал небрежный жест, словно отметая любые извинения.
— А! — воскликнул он. — Это пустяки. Лучше выслушайте меня, месье Ван Алдин. У меня есть для вас новости.
Миллионер вопросительно посмотрел на него.
Пуаро кивнул.
— Да, да, вам это будет интересно, Как вы знаете, граф де ла Роше был под наблюдением с самого начала. Его виллу обыскали.
— Ну и что? Нашли что-нибудь? Думаю, нет.
Пуаро отвесил легкий поклон.
— Ваше предположение недалеко от истины, месье Ван Алдин. Они не нашли ничего подозрительного. И это вполне естественно. Граф де ла Роше, как у вас говорят, родился не вчера. Он хитер, к тому же у него богатый опыт…
— Продолжайте! — не вытерпел Ван Алдин.
— Может быть, у графа и правда нет ничего компрометирующего. Но мы не должны отбрасывать другую версию. Если у него есть что прятать, то где?
Не в доме — полиция обыскала все тщательно. Не при нем — он знает, что в любой момент его могут арестовать. Остается автомобиль. Как я сказал, граф был под наблюдением. На следующий день после разговора в магистратуре он поехал в Монте-Карло.
Оттуда взял курс на Ментону. У него очень мощный автомобиль, ему удалось уйти от слежки, и на четверть часа он исчез из нашего поля зрения.
— И за это время он выбросил нечто на обочину? — поинтересовался Ван Алдин.
— Нет! Не на обочину. Ca n'est pas pratique.[296] Но слушайте дальше. Я кое о чем попросил месье Карре, и он любезно выполнил мою просьбу. В здешних местах на каждой почте кто-нибудь да знает графа в лицо. А лучший способ спрятать вещь — отправить ее по почте.
— Ну? — взревел миллионер.
— Хорошо. Voila![297] — Театральным жестом Пуаро вынул из кармана коричневый сверток. — В течение тех самых пятнадцати минут наш джентльмен отправил это по почте.
— Адрес? — задыхаясь, спросил миллионер.
Пуаро покачал головой.
— Может, вам рассказывали о маленьких газетных киосках в Париже, где письма и посылки хранятся до тех пор, пока за ними не придут. Это очень удобно, а стоит совсем недорого.
— Ладно, а что внутри? — нетерпеливо допытывался Ван Алдин.
— Что ж, момент подходящий. — Пуаро огляделся. — Все заняты теннисом. Смотрите, месье!
Миллионер побелел как бумага.
— Боже! — выдохнул он. — Рубины!
Несколько минут он сидел как прикованный. Пуаро тем временем спокойно засунул сверток в карман.
Вдруг миллионер как будто очнулся. Он схватил Пуаро за руки и сжал их так сильно, что маленький человек чуть не закричал.
— Это великолепно! Великолепно! Вы прекрасны, вы тысячу раз прекрасны, месье Пуаро!
— Ничего великолепного, — скромно сказал Пуаро.
— Порядок и метод, приведенные в соответствие друг другу! Вот и все.
— Граф де ла Роше арестован? — мстительно спросил миллионер.
— Нет!
— Но почему? Чего вам еще надо? — Ван Алдин не мог скрыть удивления.
— У графа алиби.
— Но это же чушь!
— Да, — сказал Пуаро, — я тоже уверен, что чушь, но, к несчастью, я должен это доказать.
— А за это время он ускользнет…
Пуаро энергично покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Граф никогда не сделает этого. Единственное, чем он дорожит больше всего на свете, — это его общественное положение. И он любой ценой будет стараться сохранить его.
Но Ван Алдин был неудовлетворен этим ответом.
— Я не понимаю…
Пуаро поднял руку.
— Дайте мне еще немного времени, месье. У меня есть одна маленькая идея. Многие смеются над маленькими идеями Эркюля Пуаро, но они ошибаются.
— Ладно! — сказал Ван Алдин. — Валяйте! Что же это за маленькая идея?
Пуаро ответил не сразу:
— Я зайду к вам в отель завтра в одиннадцать часов утра. До этого никому ничего не говорите.
Глава 22. Завтрак месье Папаполоуса
Месье Папаполоус завтракал. Напротив сидела его дочь Зия, Раздался стук в дверь, и в гостиную вошел слуга с запиской, которую он подал Папаполоусу. Тот прочитал, недоуменно поднял брови и передал записку дочери.
— Хм, — задумчиво произнес он. почесывая за ухом. — Эркюль Пуаро.