Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Религия и духовность » Религия » Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Читать онлайн Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 286 287 288 289 290 291 292 293 294 ... 572
Перейти на страницу:

9. «И посадили его в клетку». Клетки для львов у ассириян, судя по изображениям, делались из толстых деревянных брусьев и были подвижными. Хотя Иехония добровольно сдался, но эта сдача была вынуждена крайними обстоятельствами, в которых он находился. «В крепость» — темницу, находившуюся в укрепленном городе; в предназначенную для наиболее опасных заключенных. Иехония был освобожден из темницы только Евилмеродахом. — «Чтобы, не слышен был голос его», — чтобы он не нагонял страха ревом своим. — «На горах Израилевых» — нередкое у Иезекииля название Палестины, тем более подходящее сюда, что львы там ютятся в горных пещерах и что речь о гористой Иудее.

10. Твоя мать была, как виноградная лоза, посаженная у воды; плодовита и ветвиста была она от обилия воды.

10. Сравнение, которым пользовался до сих пор пророк — Иудеи со львицей, не позволяло ему изобразить дальнейшую судьбу самой Иудеи-львицы и потому он меняет его на сравнение гл. XV и XVII — с виноградной лозой. — «Твоя», т. е. Седекия или Иехония. — «Мать» — Иудея (или см. объясн. ст. 2 — царица Хамуталь). — «Как виноградная лоза». Слав. еще: «и яко цвет шипчан» (гранатовый), что составляет перевод крайне темного еврейского слова, стоящего после «виноградной лозы», и просто опущенного в рус. переводе: «в крови твоей» (в детях твоих в самом соке жизни?); это слово LXX прочли с изменением одной буквы «как цвет граната». — «Плодовита и ветвиста». Указание на богатство и успехи Иудейского царства или на силу и многочисленность царского рода.

11. И были у нее ветви крепкие для скипетров властителей, и высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями; и выдавалась она высотою своею со множеством ветвей своих.

11. «Ветви крепкие» — выдающиеся люди или целые роды, напр., Давидов. — «Для скипетров властителей» — способные быть царями. Слав. ед. ч.: «и бысть ему жезл крепости», разумея, очевидно, Седекию. — «Высоко поднялся ствол ее между густыми ветвями». Под стволом, вероятно, разумеется тогдашний царь Седекия. — «И выдавалась она высотою своею». Слав.: «и видя величество свое» — любовалась собою.

12. Но во гневе вырвана, брошена на землю, и восточный ветер иссушил плод ее; отторжены и иссохли крепкие ветви ее, огонь пожрал их.

12. Падение Иудейского царства. — «Во гневе» — виноградаря на бесплодие ее, о причине которого говорится далее: «восточный ветер иссушил плод ее». — Оборот 'ύστερον πρότερον — обратный порядок мыслей. — «Брошена на землю», как недостойная ухода виноградаря — «Восточный ветер», как в XVII:10 (сирокко), халдейское войско. — «Крепкие ветви» — цари (ст. 11); слав. точнее в ед. ч: «жезл крепости». «Огонем пожрал их» — зной восточного ветра; халдейская война.

13. А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую.

13. Вырванный из отечества, своей естественной родины, народ пересажен как бы в пустыню, где он не может преуспевать. — «Пустыней сухой и жаждущей» названа не плодородная Халдея, а тяжелые условия плена.

14. И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее и не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя. Это плачевная песнь, и останется для плача.

14. «И вышел огонь из ствола ветвей ее», ствола, упомянутого в 11 ст., т. е. Седекии (см. там). Огонь, зажженный Седекиею и пожравший всю лозу (Иудею) вероломная политика этого царя (по отношению к Навуходоносору), который ею сам навлек окончательную гибель на Иудею. — «Не осталось на ней ветвей крепких для скипетра властителя». После Седекии не было национальных царей в Иудее до пришествия Мессии. Спаситель мог сравнивать себя с виноградной лозой (Ин XV:1) и не без отношения к этой главе Иезекииля, где лоза дома Иудина представляется засохшею и обгоревшею до Его пришествия. — «Это — плачевная песнь». Подпись к песни. Слав.: «племя в притчу плача есть», т. е. царский род Давида стал предметом образцовой песни плача. Еврейские слова, соответствующие русскому: «для скипетра властителя», LXX в 11 ст. перевели «над племенем старейшин», а здесь «племя в притчу», так как «старейшина» и «притча» в евр. тожественны по начертанию и разнятся только произношением — «И останется для плача». Этими словами пророк или назначает свою песнь для действительного употребления среди народа, или выражает ту мысль, что настоящая плачевная песнь повлечет за собою действительный плач (слав.: «и будет плачь»), когда заключающееся в ней пророчество сбудется.

Глава XX

Еще о греховном прошлом и настоящем Израиля и милостивый характер суда Божия над ним.

1. В седьмом году, в пятом месяце, в десятый день месяца, пришли мужи из старейшин Израилевых вопросить Гоcпода и сели перед лицем моим.

С XX главы, как показывает дата ее 1 ст., первая после XII гл., начинается новый отдел книги, простирающийся до XXIV гл. включительно и заключающий в себе последние угрожающие речи и предсказания суда Божия. Этот отдел не прибавляет к прежним речам чего-либо существенно нового, только предсказания кары Божией под впечатлением надвигающихся событий (это было время пред самым началом последнего акта драмы, когда вавилонское войско было уже в походе против Иерусалима и осада города должна была не сегодня — завтра начаться) более обостряются. Возможно, что пророк находил особый повод к настоящим речам в состоянии пленников: из XX:32 видно, что у них зарождалась наклонность к сознательной ассимиляции в религиозном отношении с окружающими их язычниками. Лозунгом настоящего отдела является выражение: «хочешь ли судиться с ними?» (XX:4; XXII:2; XXIII:35). Иерусалим стоит уже пред судом Иеговы и его пророка и ждет окончательного приговора над собой и немедленного исполнения его. Возбужденное напряжение, с которым у пленников следили за событиями в Палестине, отражается в этих речах пророка так же ясно, как в VII гл.

Что касается, в частности, XX гл., то поводом к содержащейся в ней речи, как и в XIV гл., было посещение старейшин для вопрошения Бога; вместо того, чтобы дать ответ им от Бога, пророк воспользовался этим посещением, чтобы произнести суд над всем прошлым и настоящим Израиля и с такой точки зрения обозревает последовательно идолослужение Израиля в Египте (ст. 5–9), непослушание первого поколения народа в пустыне (10–17), второго поколения его в пустыне (18–28), служение на высотах в Ханаане (27–29) и после краткого указания на грехи пленников, из-за которых они лишены ответа Божия на их вопрошение (ст. 30–31), изображает предстоящее очищение и восстановление Израиля (32–44). К ХХ же главе в нашей библии отнесена речь на «лес южного поля», т. е. Иудею, имеющий сгореть от божественного огня, — пророчество, имеющее более связи с XXI гл., к какой оно отнесено в евр. библии. Таким образом, XXI гл. как бы разоблачает XVI гл. от ее аллегорических покровов, говоря прямо о том, о чем та говорит иносказательно.

1. «В седьмом году…», т. е. плена Иехонии (I:2), следовательно, за 4 года до взятия Иерусалима, через 11 месяцев после видения в храме VIII–XI гл. (предшествующей даты). — «Старейшины Израилевы». См. объясн. VIII:1. — «Вопросить Господа», о чем, не сказано, потому что это не важно: ответ все равно не мог быть дан.

2. И было ко мне слово Господне:3. сын человеческий! говори со старейшинами Израилевыми и скажи им: так говорит Господь Бог: вы пришли вопросить Меня? Живу Я, не дам вам ответа, говорит Господь Бог.

3. «Вы пришли вопросить Меня?» — негодующий вопрос. — «Живу Я» — клятва от сильного возбуждения.

4. Хочешь ли судиться с ними, хочешь ли судиться, сын человеческий? выскажи им мерзости отцов их

4. «Хочешь ли судиться с ними», т. е. изобразить пред ними их грехи и следующее за них наказание. Пришедшие вопросить Господа сделались, следовательно, невольными слушателями неприятной для них речи. Выражение повторено дважды в знак сильного желания этого суда со стороны Господа, и бесконечное долготерпение которого истощилось. Слав.: «аще отмщением отмщу им», т. е. должно быть: не отмщу ли Я им, наконец, за беззакония отцов их?

1 ... 286 287 288 289 290 291 292 293 294 ... 572
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин торрент бесплатно.
Комментарии