Несгораемая страсть - Кэрол Бак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кизия умолкла, слегка смущенная собственной горячностью. Мама Шкафа, напротив, казалась очень спокойной.
- Если ты так сильно любишь моего сына, деточка, - тихо сказала она, то почему не ответила "да", когда он просил твоей руки в первый раз.
Снова туда же, - вздрогнув, подумала Кизия. Вопрос Хелены Розы был более вежливым вариантом того обвинения, которое обрушил на нее Шкаф три дня назад.
"Я просил твоей руки три раза, - сказал он. - Три раза! Почему ты не могла ответить "да" до того, как я загремел в эту долбаную больницу?"
Почему?
Почему?
ПОЧЕМУ?
И тогда, неожиданно, Кизия поняла.
***
Если бы Кизия ворвалась в его палату минутой раньше, то как раз застала бы его за использованием утки. В дверях она чуть не столкнулась с санитаром, который помогал Шкафу в этом интимном ритуале.
- Мистер Рэндалл не хочет гостей! - возразил хрупкий молодой человек.
- Не проблема, - моментально огрызнулась Кизия. - Я не гость.
- Но...
- Мы позвоним, если что-нибудь понадобится.
Через мгновение санитар уже стоял в коридоре, а дверь палаты закрылась прямо перед его носом.
Шкаф с трудом приподнялся, заметив, как ускорилось его сердцебиение. Кизия застала его врасплох.
- Чего, - он прочистил горло, - ты хочешь, Кизия?
Она подошла к кровати. Ее щеки горели. Глаза метали молнии. Она казалась безумно красивой. И очень, очень злой. Злой, как никогда.
- Я хочу ответить на вопрос, который ты мне задал три дня назад, сказала она. - Тот, на который я должна была найти ответ, чтобы ты снова захотел меня увидеть. Так вот. Причина, по которой я отвергала твое предложение, в том, что я боялась. Но не тебя, Шкаф. Ни в коем случае. Я боялась себя.
- Я не...
- Помнишь, я сказала тебе, что ты единственный не считаешь меня виноватой в том, как обращался со мной Тайрелл? Несколько минут назад я поняла, что в первую очередь я сама винила себя в случившемся. Да, конечно, я знала, что Тайрелл насильник. Но в глубине души верила, что это из-за меня. Я верила, что что-то во мне... какие-то мои слова или поступки... приводили к тому, что муж меня бил. Более того, я верила, что это "что-то" может подействовать на другого мужчину... пусть даже доброго, нежного, порядочного.
У Шкафа сжалось сердце.
- Ох, Кизия...
Она взяла его за руку.
- Слушай дальше. В то утро, когда я наконец ушла от Тайрелла, я слышала внутренний голос, который сказал, что я не заслуживаю такого жестокого обращения. Но он ни разу не говорил мне, да я и не задавалась таким вопросом, чего я заслуживаю. Теперь я поняла. Я заслуживаю лучшего. И лучшее, на мой взгляд, это ты. Настоящий ты. Не этот утонувший в соплях нытик, каким ты был в последние несколько дней. Я не знаю, что заставляло тебя пропускать процедуры, Шкаф Рэндалл, но я хочу, чтобы это больше не повторялось.
- Я уже не стану таким, как раньше, Кизия, - возразил Шкаф. Упрек его уязвил, хотя он знал, что это правда.
- Почему?
- Потому что я больше не смогу работать пожарным.
- И это все, кем ты можешь быть?
- Это важно для меня.
- Было важно. Ты был прекрасным пожарным, Шкаф. И я всем сердцем жалею, что ты вынужден оставить свою профессию. Но так вышло. Тебе придется справиться с этим и жить дальше. И я все время буду тебя поддерживать. Какое бы дело ты ни выбрал. Куда бы ни пошел. Я буду с тобой, потому что люблю тебя. Я люблю тебя всей душой. Всем, что у меня есть. И я жду от тебя такой же любви, как моя.
- Потому что ты заслуживаешь лучшего.
- Ага.
- А чего заслуживаю я?
- Тебе решать.
Молчание было долгим. Затем Шкаф потянулся к кнопке вызова медсестры.
- Как ты меня назвала? - спросил он. - Утонувшим в соплях нытиком?
- Ну...
В этот миг дверь распахнулось. На пороге стояло человек шесть, и все наверняка подслушивали. Среди них оказалась мама Шкафа и Бернадина Уоллес.
- Вы звонили? - спросил кто-то из вошедших.
- Ага. Насчет этого сеанса физиотерапии, который я пропустил утром. Как вы думаете, его нельзя перенести на вечер?
- Это... важно? - спросил кто-то другой.
Шкаф протянул левую руку женщине, которую любил. Она взяла ее без колебаний. Их ладони сомкнулись. Пальцы переплелись.
- Ага, - сказал он. - Потому что если я не начну лечиться, будущая жена надерет мне мою черную задницу.
- Уж в этом не сомневайся, - усмехнулась Кизия и страстно его поцеловала.
***
Ральф Букер Рэндалл и Кизия Лоррейн Кэрью поженились через месяц, окруженные огромной толпой родственников и друзей. Хотя невеста была готова выйти замуж хоть сейчас, будущий муж заявил, что ему требуется некоторое время. Вспомнив, сколько терпения проявил ее любимый в прошлом, Кизия без возражений согласилась подождать.
То, что жених с пользой провел четыре недели помолвки, подкреплялось тем фактом, что он произнес свою клятву стоя и страстно обнял молодую жену под занавес.
Естественно, эти объятия вызвали бурное обсуждение среди гостей. К примеру, молодоженам удалось подслушать один очень выразительный обмен мнениями между двумя офицерами пожарной службы, Джей Ти Уилсоном и Бобби Роббинсом.
- Вот это был поцелуй, - восхитился Джей Ти. - Скажи, круто?
- Первоклассный, - согласился Бобби, откупоривая шампанское. - А может, еще круче.
- А ты как думаешь? - прошептала Кизия Рэндалл, крепче прижавшись к своему мужу.
Шкаф усмехнулся, его зубы ярко сверкнули из-под усов. Выражение темных глаз было очень нежным, хотя и чуточку самоуверенным.
- Я думаю, наша любовь, как пожар, киска, - мягко ответил он. - И ничто на свете не сможет ее погасить.