Темный трубач - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аннет развязала свой рюкзак, достала одеяла, торопливо расстелила их на койке и, взяв у меня Дагни, положила её отдыхать. Хотелось чего-нибудь горячего, но на это не было никакой надежды. Тот, кто не поместился на нарах, лёг на полу. Я прислонился к двери, расстегнув кобуру станнера. Хоть мы и устали, всё равно нужно дежурить, особенно по эту сторону гор.
Ветер, сопровождавший нас на тропе, теперь стих. Я так устал, что с трудом шевелился, но спать не хотелось. Как будто я миновал точку, за которой надобность во сне отпадает. Слышалось тяжёлое дыхание спящих. Ни стонов, ни криков кошмаров — только тяжёлое дыхание. Однажды я услышал шорох и ухватился за рукоять станнера. Медлительность собственной реакции меня поразила. Но звук не повторился; тот, от кого он исходил, не пытался приблизиться.
Не знаю, далеко ли мы были от Батта. Может, карта подсказала бы, но ночью я не мог в неё заглянуть. И я не представлял, сможем ли мы пешком пересечь дьявольскую лавовую страну. А может, лучше и не возвращаться в Батт, хоть мы и оставили там хоппер и продовольствие в изобилии. Я слишком устал, чтобы думать последовательно, но мысли мои шли одна за другой в уставшем мозгу. Я уже готов был предпринять то, что с самого начала предлагала Аннет, — разведывательную экспедицию в населённую местность. Пешее путешествие будет долгим и трудным, не все из нас его вынесут. Поэтому нужно найти базу, с которой можно действовать. Но кроме Батта, я такой базы не видел.
— Вир…
Я узнал шёпот Теда.
— Я сменю тебя…
Больше всего мне хотелось передать хотя бы эту часть ответственности, но я знал, что не усну.
— Не могу спать, — сказал я, когда Тед подполз ближе, — я подежурю ещё.
— Вир… — он не принял моё невысказанное предложение вернуться к одеялам, — куда мы пойдем дальше?
— В Батт, если сможем.
— Ты думаешь, мы не сможем пройти по лавовым полям?
Видно, он думал о том же.
— Да… и крепость может быть занята.
В нескольких словах я впервые рассказал ему о встрече Лугарда с беженцами.
— По-твоему, они охотятся за сокровищами, за тем, что мы нашли в ледяной пещере?
— Да, это может привлекать их.
— Что же нам делать?
— Что сможем. Утром посмотрим карту, поищем удобный подход к Батту. Если такой подход есть, а Батт не занят, остановимся там. В нём имеются средства защиты.
— Лугард знал эти средства, а мы — нет.
— Придётся учиться; если потребуется, методом проб и ошибок, — возразил я.
Разговор с Тедом, как ни странно, успокоил меня; и тут же навалилась сонливость, глаза буквально слипались.
— Принимай дежурство, Тед, — с трудом проговорил я.
Помню, как добрался до груды одеял, оставленных Тедом, и больше ничего. Проснулся я оттого, что солнце светило прямо в лицо. Тело нежилось в тепле. Я слышал, как рядом шепчутся, шевелятся. Сев и протерев глаза, я обнаружил в убежище нечто похожее на порядок.
Листва, высохшая трава старого логова, большая часть грязи и песка выметены. Койки аккуратно застелены одеялами, кроме той, на которой лежал я. На моём месте у двери сидела Аннет. Рядом с ней лежал станнер; она перебирала ягоды, складывая их на широкий лист. Прита была занята тем же. Дагни сидела между ними и время от времени брала ягоду и клала в рот. Остальных не было видно. Прита подняла голову, увидела меня и улыбнулась.
— Аннет, Вир проснулся.
— Пора уж! Давно я не видела, чтобы так крепко спали!
Если бы не тон, её слова можно было бы принять за осуждение. Но она улыбалась. Встав, она добавила:
— Иди умойся. Снаружи есть ключ. Потом поешь — тебе это нужно не меньше сна.
— После твоего напоминания — да!
Я вдруг почувствовал страшный голод, но, мигая, продолжал сидеть. Атмосфера как-то изменилась. Аннет — как будто в одном из наших прошлых походов, уверенная, что вскоре мы наверняка вернёмся домой. Может, это потому, что мы вблизи знакомых мест? Неужели она думает, что всё будет по-прежнему, когда (и если) мы вернемся в Кинвет? Во всяком случае, я не собирался нарушать очарование; я был слишком благодарен за то, что слегка отпустило напряжение, давившее на всех с того момента, как нас замуровало в пещерах.
Маленький ключ выбил в камне бассейн, и я хорошо попользовался им. Возможность умыться ещё больше улучшила мое настроение. Поляна, на которой располагалось убежище, вся заросла кустами, большей частью ягодными. Вот откуда у Аннет ягоды.
Я всё ещё стоял на коленях у воды, когда появился Тед. Увидев меня, он быстро подошёл и доложил:
— Я просмотрел утром карту. Между нами и Ваттом лавовое плато. — Он нахмурился. — Я поднялся на высоту, чтобы осмотреться. И что-то увидел… Я не говорил никому. Хотел, чтобы сначала узнал ты.
— Хорошо. — Я вытер руки пучком длинной травы. — Где?
— Вир, ты готов? Завтрак! — позвала Аннет.
Тед продолжал хмуриться.
— При них лучше не говорить? — я кивнул в сторону девочек.
Он подтвердил.
— Гита видела, но она будет молчать. Это… это не уйдёт. Можно сначала поесть, чтобы они не беспокоились.
— Вир, — в свою очередь из кустов вышла Гита, — там…
Тед сделал выразительный знак; на мгновение Гита возмутилась, потом поняла.
Итак, я не мог наслаждаться завтраком, просто проглотил рацион и похвалил добавку из ягод. Тед и Гита скрывали своё нетерпение лучше, чем можно было ожидать. Наконец я смог заявить, что должен осмотреться, и ушёл. Аннет впервые не стала спрашивать, куда мы идём; я поторопился уйти, прежде чем она спросит.
Тед привёл меня к импровизированной лестнице, ведущей на вершину изогнутого ветром боргарного дерева. Лестница оказалась другим деревом — фенсалом. Буря когда-то вырвала его и наклонила так, что оно переплелось ветвями с боргарным. Красный ствол фенсала, лишившийся почти всей своей ароматной коры, резко выделялся цветом на фоне боргарного дерева, которое уже потеряло листву, но взамен выпустило множество бледно-голубых цветов.
Тед, примостившись на соседней ветке боргарного дерева, поддерживал меня, а я смотрел в бинокль. Настроив оптику, я увидел хоппер. Насколько можно судить, он был в порядке. Приземлился на ровной, незаросшей полоске, не пострадав при посадке.
— Доставит нас в Батт без труда, — заметил Тед.
Правда. Но то, что хоппер всего в одном-двух часах ходьбы от нас, вовсе не означало, что он пригоден к работе. Видимо, у Теда тоже были сомнения, потому что он добавил:
— Не знаю, что там внутри. Но мы с Гитой следим за ним по очереди всё утро. Никого не видели. Может, это приманка.
Хорошая догадка, но Тед заходит слишком далеко.
— Если и приманка, то не для нас, — сказал я.
Вряд ли нас могли выследить так, чтобы мы не заметили. Мы видели лишь тот флиттер, да и он разбился. С другой стороны…
Гита располагалась ниже нас:
— Ты думаешь, там внутри мертвецы, как в Фихолме…
Я не мог отказать ей в проницательности.
— Весьма вероятно.
— Но если они умерли от вируса, он нам не повредит. А хоппер нам нужен…
— Что ты знаешь о вирусе?
Я мог бы и сам догадаться. Мы все находились в тесной машине, когда Аннет рассказала мне о своих страхах.
— Мы слышали. Тед и я знаем, и ещё Эмрис и Сабиан. Прита верит, что мама ждет её. И Айфорс, он всё время говорит о своём отце. Они не должны знать, пока можно скрывать. Но, Вир, — она вернулась к главному вопросу, — разве мы не можем использовать хоппер, если опасность заражения не грозит?
— Наверное, можем. Но мы ведь не знаем точно, отчего погиб Фихолм. Может, не от вируса.
— Ты не заболел, Вир, а ты был там. Ты принёс пищу. Мы ели её, и тоже никто не заболел… кроме Дагни, но она не от вируса, — Гита логично перечисляла пункт за пунктом.
— Верно. Хорошо. Оставайтесь здесь. Тед, передаю тебе команду. Пойду посмотрю. Если его можно использовать, я на нём прилечу. — Я отстегнул от пояса компас и засёк направление, затем пометил ориентиры. — Если выступлю немедленно, смогу вернуться засветло. Остальным скажите, что я ушёл разведать дорогу вниз.
— Хорошо. — Тед подождал, пока я спущусь, потом спустился сам. Гита уже ждала на земле.
— Я тоже хочу идти, Вир.
— Нет.
— Но, Вир, а вдруг это ловушка? Я хорошо управляюсь со станнером, а к машине не подойду. Прикрою тебя.
— Нет. — И добавил, чтобы подсластить пилюлю: — Именно потому, что ты хорошо управляешься со станнером, я и хочу, Гита, чтоб ты осталась. В одиночку легко проскользнуть и уйти незаметно. Поверь мне, я буду осторожен. Но если это ловушка, если нас каким-то образом выследили, они могут быть и тут. Все должны быть в укрытии, с постоянным дежурством — понятно?
Угроза была маловероятной, но она была; я не обманывал Гиту. Она осталась недовольна, но больше не возражала.
— Если я не вернусь до темноты, — сказал я Теду, — скройтесь. Думаю всё же, что лучше идти к Ватту — если он пуст. Но…