Двойной сюрприз от Джулии - Лилиан Дарси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно Том почувствовал раздражение оттого, что она проводит в детской гораздо больше времени, чем наедине с ним: разве малышам может повредить здоровое стремление их родителей проводить вместе как можно больше времени? Он хотел сказать ей это, но вовремя прикусил язык. Пшеничные волосы, словно шторы, закрывали ей лицо, тем самым создавая впечатление, что она увлечена работой. Но Том обратил внимание, что у нее дрожат руки, — значит, она думает о чем-то другом, а кубики расставляет автоматически, опытным глазом профессионального дизайнера определяя нужное расстояние и цвет. По какой-то причине Джулия плакала и старалась скрыть от него свои слезы. Том не осмелился спросить ее, в чем дело. Потому что вопреки его стараниям она всегда отвечала одно и то же: «Со мной все в порядке» — и добиться от нее чего-то большего было просто невозможно. Не имея привычки отступать перед трудностями, он решил переломить ситуацию в свою пользу.
— Джулия, ты завтра пойдешь на работу? — начал Том издалека.
— Да, конечно. Мне нужно закончить один очень важный дизайнерский проект, — ответила она и тут же поймала себя на мысли, что готова забросить работу на целых десять дней, если ему этого хочется, невзирая на последствия. — У тебя какие-то планы на эти выходные? Надеюсь, ты не забыл, что твои родители пригласили нас на барбекю?
— Помню. Но им придется обойтись без нас, — твердо сказал он.
— Ты думаешь, они уступят? — удивленно спросила Джулия, доподлинно зная, что Том боготворит свою семью и старается не огорчать родителей.
— На этот раз они должны проявить понимание.
— Неужели это настолько важно, что…
— Эти выходные я хотел бы провести в доме на озере, проветрить там все комнаты. Мы можем отправиться туда завтра. В машине по пути домой я слушал прогноз погоды: вся следующая неделя обещает быть пасмурной и дождливой, зато завтра и послезавтра погода солнечная и ясная.
— Я думала, проветривание комнат — одна из обязанностей Дона, — слегка нахмурилась Джулия.
— Безусловно. Но мне всегда хотелось сделать это самому, — столь же уверенно и непреклонно ответил Том, ссылаясь на старую добрую традицию семьи Каллахан, забыв, что дом на озере построен всего два года назад. — Но последнее время мы все были очень заняты и совершенно забыли об этом.
Том сознавал, что, даже если бы их брак был счастливым, он все равно привез бы ее на озеро, где они познакомились, невзирая ни на какие последствия. Сейчас он чувствовал себя превосходно, предвкушая безмятежный отдых, каким тот был в начале лета до того, как он встретил Джулию.
— Мы не будем напоминать друг другу о тех неприятных июльских днях, что провели вместе до нашей свадьбы, — продолжал Том. — Давай расслабимся, нам с тобой просто необходимо как следует отдохнуть.
Джулия слушала его и понимала, что не горит желанием провести с ним наедине два дня (а особенно две ночи) на одиноком островке посреди озера, окруженного живописными горами, где невозможно будет скрыться от него. Но она не могла сказать «нет». К тому же Том постоянно говорил «мы», хотя ему было проще говорить от первого лица, тем самым подчеркивая, что они супруги. И конечно, Джулия не могла не оценить его тактичность и заботу.
Поэтому она вполне искренне ответила:
— Я с удовольствием составлю тебе компанию. Ты прав, нам нужен полноценный отдых. Итак, едем завтра.
В девять часов утра они отправились в путь. Том старался ехать очень осторожно, и поэтому сосредоточил все внимание на дороге, хотя этого, в общем-то, и не требовалось: дорога была сухой и чистой, обгоняющие или встречные машины попадались редко.
На самом деле он уже начал сомневаться, что провести выходные на озере — такая уж замечательная идея, а может, просто не мог поверить своему счастью. Рядом на пассажирском кресле спала Джулия: она откинула сиденье назад, а под голову вместо подушки положила скатанный плащ. У Тома снова появилась возможность поразмышлять.
Он не мог не признать, что сейчас они похожи на обыкновенную влюбленную семейную пару. Когда Джулия беспокойно заворочалась во сне, он специально притормозил у обочины, чтобы успокоить ее быстрым нежным поцелуем; а тот волшебный день, когда они занимались любовью на залитой солнцем кровати… пока надо забыть.
Неожиданно Том почувствовал раздражение, он злился на себя. С каких это пор он стал мечтателем?! Мечты нереальны, и поэтому их нельзя хранить, как драгоценности в шкатулке, а нужно уметь претворять в жизнь! Том не собирался сдаваться без борьбы, он был готов на все возможное и невозможное, чтобы сохранить их с Джулией брак и сделать его счастливым. Наступит понедельник, и она никогда больше не будет переживать и волноваться.
Остановив машину на берегу Бриллиантового озера, Том осторожно потряс Джулию за плечо, давая себе зарок обязательно поцеловать ее, когда они останутся наедине. Ее нежные восхитительные губы были так близко, что Том чуть было не поддался искушению нарушить данное себе обещание.
— Уже приехали? — сонным голосом поинтересовалась она.
— Мне нравится, как ты спишь, — улыбнулся Том. — Ты похожа на медведя, погрузившегося в зимнюю спячку.
— Знаю. Четыре месяца назад я и не подозревала, что буду спать так часто и долго.
— А я не знал, что беру в жены ленивую женщину.
— Ленивую?! Эй! Я не просто спала, а обдумывала планы на будущее. А ты так можешь?
— Ленивый медвежонок, ты, когда не спишь, капризничаешь.
— Раз ты такой большой специалист по медведям, — рассмеялась Джулия, — то должен знать, что чувствует медведь, проснувшись ранней весной.
— Голод, да? Не беспокойся, вчера вечером я позвонил Барбаре и попросил ее обеспечить нас всем необходимым.
Кстати, дом на озере не пустовал: две недели здесь отдыхали родители Тома, потом сюда приехали его младшие братья с друзьями. Так что у Барбары и Дона последнее время было много хлопот.
Управляющий уже ждал их, укладывая на грузовой катер дрова на зиму. Дон был в одной фланелевой рубашке с закатанными до локтей рукавами. А Джулия, прежде чем выйти из машины, закуталась в плащ, потому что было достаточно холодно.
— Ты заготовил дрова, Дон? — спросил его Том.
— Почти. Вот осталось перевезти последнюю партию. Вы собираетесь растопить камин, да?
— Да. Думаю, дров должно хватить. Когда приедем, я помогу тебе разгрузиться.
Том подсадил Джулию в другой катер, туда же положил багаж и встал за руль. Катер понесся вперед, рассекая зеркальную гладь озера, и скоро догнал катер Дона, который был уже на полпути к острову.
— Мотор плохо работает, — пожаловался он Тому, когда оба катера были пришвартованы к берегу. — Сейчас разберусь, в чем дело.