- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горная долина - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Священник сложил кончики пальцев вместе и задумался.
– Мне любопытно выяснить, какие между вами отношения, – сказал он. – Для меня это важно.
Моргана сжала губы.
– Мне не хотелось бы это обсуждать, – сказала она. – Мои отношения с вашими племянниками носят недобровольный характер с моей стороны.
– Но мне известно, что это неправда.
– Я знаю, что Рикардо устроил так, чтобы я оказалась в захваченном самолете, но все остальное... – Ее голос осекся.
- Но вы ведь не можете отрицать, что находите моих племянников... э-э... привлекательными... интересными?
Моргана сжалась:
– Я не понимаю, о чем идет речь.
Отец Хуан вздохнул:
– А по-моему, понимаете, сеньорита.
На ее щеках выступила краска.
– Послушайте, сеньор, меня привезли сюда насильно. Я охотно уехала бы отсюда завтра же, будь у меня такая возможность! И я не могу понять, каким образом мои личные отношения с кем-то из ваших племянников могут иметь для вас значение! – Она едва не задыхалась от возмущения, эта перепалка окончательно развеяла и тот слабый аппетит, который у нее был. С приглушенным восклицанием она вскочила и уже собиралась извиниться и уйти, но в этот момент у двери послышался шум, и в комнату вплыла Марианна Сальвадор. Вплыла – только таким словом можно было описать ее появление. Моргана не ошиблась, предполагая, что хозяйка переоденется к ужину. В длинном, до пола, платье из бирюзовой парчи Марианна выглядела ослепительно, в ее темных волосах сверкали драгоценные гребни. Длинные тяжелые бриллиантовые серьги покачивались при каждом ее шаге, а шею украшало огромное ожерелье, сплошь усыпанное бриллиантами и изумрудами. Она сверкнула глазами на отца Хуана, затем остановила взор на вспыхнувших щеках Морганы и снова перевела взгляд на своего родственника.
– Хуан? – спросила она. – О чем вы здесь говорили с моей гостьей?
Хуан Сальвадор виновато развел руками.
– Да ни о чем таком особенном, Марианна, – легко произнес он. – Сеньорита очень нервничает из-за своего положения, вот и все.
Моргана сделала невольный жест.
– Мне хотелось бы... простите, можно мне уйти? – натянуто спросила она. – Я... я не хочу есть, и я очень устала. У меня выдался очень... очень длинный день!
Марианна нахмурилась:
– Оставьте это, сеньорита Мэллори. Надеюсь, вы нас не боитесь. Могу вас заверить, сегодня допросов больше не будет.
Моргана отчаянно сжала руки:
– Если вы не возражаете...
– Я именно возражаю, – твердо ответила Марианна. – Теперь – все, достаточно на сегодня этих глупостей. Беньо уже накрыл на стол. Ну что, Хуан, идем?
Ужин накрыли в маленькой столовой рядом с огромным залом. Стол освещали свечи, в центре стола стоял букет великолепных белых магнолий, тонувших в пышной листве. Полированная поверхность стола отражала огоньки свечей, серебряные приборы и хрусталь бокалов, и, когда принесли фарфоровые блюда с угощением, Моргана, сделав над собой усилие, пыталась поесть. Но аппетита от волнения у нее не было совсем, и даже изысканные яства – кассероль, слегка приправленный специями, и свежий абрикосовый гато – не смогли соблазнить ее. На десерт подали кофе, который оказался крепким, вкусным и ароматным. Отец Хуан и хозяйка пили ликер, но она отказалась от него, попросив вместо этого две чашки кофе.
После этого они возвратились в зал, и Моргане разрешили удалиться. Она была уверена, что хозяйка не прочь порасспрашивать ее, но, видимо, после вопросов отца Хуана перед ужином, растревоживших девушку, решила отложить это. Моргана вернулась к себе и плотно затворила дверь, чтобы никто не вошел.
Не включая света, она вышла на балкон. В темной дали едва можно было различить огоньки. Интересно, виден ли отсюда другой конец долины, невольно подумалось ей. Это было маловероятным, ведь на самом деле мерцавшие огоньки должны быть ближе, чем ей казалось. Внизу расстилались глубокие, загадочные воды озера, а послышавшийся ей слабый отзвук грома, принесенный бризом, был шумом далекого водопада. Все вокруг выглядело безлюдным, спокойным, умиротворенным, и сейчас невозможно было поверить, что она оказалась здесь по принуждению нескольких людей. Невозможно было поверить, что за горами, на равнинах возле побережья, человек возглавлял правительство, даже не подозревая о строящихся здесь планах – планах по свержению его режима...
Глава 7
На следующее утро, проснувшись, Моргана несколько минут лежала в постели, не понимая, где она. Ее комната была такой уютной, постель такой восхитительно мягкой, что она не могла поверить, что все еще находится в Ла-Нава. Но вспомнив все, она сонно потянулась, с неожиданным чувством свободы думая о том, сколько прошло времени с тех пор, как на этой постели спал Луис. От мысли о нем теплая волна пробежала по всему телу, и Моргана быстрым движением откинула одеяло, выскользнула из постели, запрыгала к балкону и, выскочив на ветер, перегнулась через перила. Хотя ее ночная рубашка была очень открытой, она даже не позаботилась о том, чтобы накинуть халат, – подглядывать за ней здесь было некому.
Еще стояла ночная прохлада, и, взглянув на часы, Моргана увидела, что сейчас всего лишь начало восьмого. Горы окутывала дымка, лучи солнца только начинали пробиваться сквозь облака, обещая еще один великолепный день. Более идиллическое место трудно было себе даже представить. В здешней природе чувствовалось нечто такое дикое и естественное, что долина казалась надежно защищенной от суеты современного мира.
Вернувшись в комнату, она быстро помылась и переоделась в темные брюки и голубой свитер с воротником поло. Дом выглядел безлюдным, когда она спустилась в зал, и Моргана с любопытством стала осматриваться, пытаясь догадаться, где накрыли завтрак.
Пока она так стояла, со стороны кухни показался мальчик, и Моргана узнала того подростка, который встретил их накануне. Он держал в руках поднос с кофе и улыбнулся, увидев ее.
– Доброе утро, сеньорита, – вежливо приветствовал он ее. – Вы очень рано встаете.
Обрадовавшись, что он говорит по-английски, Моргана кивнула:
– Похоже, да. Скажи мне – во сколько сеньора Сальвадор обычно завтракает?
Мальчик нахмурился:
– Сеньора Марианна обычно завтракает у себя в комнате, сеньорита. А этот поднос с кофе я несу отцу Хуану. Он скоро должен уезжать в церковь в долине.
– Понятно. – Моргана на мгновение оказалась в замешательстве.
– Если желаете, я вам сейчас принесу кофе, сеньорита, только отнесу этот поднос падре.
– Спасибо. – Моргана благодарно кивнула ему. – Я... я буду в зале.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
