Тот раз, когда я напилась и спасла демона - Кимберли Лемминг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты сумасшедшая сука! — сказал мужчина передо мной. Он был одет в такой же черный плащ, как и другие маги, но на его шее свободно висела золотая цепь. Он взмахнул длинной кривой палочкой, и меня охватил яркий свет, за которым последовала ещё большая боль.
Я закричала и упала на колени. Сколько времени нужно, чтобы потерять сознание от боли? Всё моё тело пело от агонии, и, Господи, мне бы не помешало сладкое освобождение от темноты. Затем, все разом, шокирующая боль прекратилась. Сквозь звон в ушах я услышала, как мужчина задыхается.
— Нет! Нет, пожалуйста! — Фэллон внезапно оказался прямо перед ним. Без слов мой демон схватил мужчину за голову и сорвал её с плеч. Тело дико замахало руками, прежде чем упасть на колени, а затем плашмя на землю.
Что ж, это оставит шрам в моем мозгу.
Фэллон повернулся ко мне. Вместо темных угольных глаз, которые я успела полюбить, на меня смотрел холодный желтый взгляд хищника, приковавший меня к месту. Он направился ко мне с угрожающей аурой, которая заставила меня отступить. Я ударилась спиной о стену статуи Мивы, посылая толчки страха по моим и без того расшатанным нервам.
Демон выпустил дыхание, которое превратилось в маленькие языки пламени вокруг его лица. Он опустился передо мной на колени и взял моё лицо в свои руки. Затем, с нежной заботой, не сочетающейся с гневом в его глазах, он медленно повернул мою голову из стороны в сторону.
— Ты ранена, — сказал он.
— Ну да, — вздохнула я. — Но похоже, что ты позаботился об этом мудаке.
Нервный смех вырвался из моего горла, когда я заметила, что ногти Фэллона превратились в смертоносные когти. Он осторожно провел рукой по моему телу. По следам его рук побежали мурашки.
Его губы украсила небольшая улыбка.
— За каждая твою царапину, — прошептал он, его тон был нежным и успокаивающим. — За каждый синяк я отплачу огнем и кровью.
Я моргнула.
— Хм… это так мило, но так необязательно, — сказала я глухим голосом.
Фэллон уже встал и отошел от меня. Его огромная фигура, казалось, вибрировала, а вокруг него клубился черный туман. Туман становился всё больше и больше, пока леденящий душу рев не потряс землю подо мной. В один миг черный дым взвился в небо, и из него выросла длинная змееподобная форма. Существо пронеслось по воздуху, как по ночному небу, собираясь уничтожить само солнце. Обсидиановые волосы струились по длинной спине существа, когда оно закручивалось вокруг всей площади. Опасные изогнутые рога украшали его голову в виде короны ужаса. Вокруг меня закричали оставшиеся маги и начали выбегать со двора в сторону остальной части города. Желтые глаза устремились на бегущих людей.
Несмотря на пламя, которое дракон спустил на площадь, мне было холодно. Неверие затуманило мой разум. Фэллон был драконом. Я путешествовала с гребаным драконом.
Мир вокруг меня утонул в море огня. Сквозь пламя я слышала крики людей, которые распадались на пепел. Взмахом хвоста Фэллон снёл зал магов. Прекрасный витраж Мивы разбился вдребезги, превратившись в далекое воспоминание.
Уша подошла ко мне и встряхнула меня. Она что-то кричала и пыталась поднять меня, но мой разум не мог обработать то, что вылетало из её рта. Она потащила меня к перевернутой повозке, а Эмброуз шёл следом. Где был Феликс? Я кричала о нём, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, жив ли ещё кто-нибудь. Когда я увидела, что оборотень вышел невредимым, я прослезилась от облегчения. Он одарил меня однобокой ухмылкой и подошел к нам, чтобы сесть рядом с остальными за повозкой. Он вздохнул и прислонился спиной к телеге с легкой улыбкой на лице.
— Как ты можешь быть таким спокойным? — спросила я, недоумевая. Моё тело тряслось как лист, пока ад буквально обрушивался на нас, а этот человек выглядел так, будто только что сел выпить чаю.
Феликс поднес руку к шее и сорвал ошейник, словно это была пергаментная бумага.
— Ну, он ведь не охотится за нами, не так ли, миссис Дракон? — он придвинулся ближе ко мне. — Пока мы рядом с его прекрасной парой, мы в полной безопасности.
Я покачала головой.
— Я не его пара.
Эмброуз захихикал.
— Ты лучше это своему дракону скажи. Не нам.
Он прижал Ушу к себе, прикрывая её от падающих углей. С другой стороны, от неё пряталась большая гиена.
— Как нам остановить его? — спросила я в бешенстве.
Оборотень поднял на меня бровь.
— Нам? Нет, нет, дорогая. Оборотень и ламия не могут остановить дракона. Ты же можешь подойти и проверить, не остановит ли его похлопывание твоих ресниц. В противном случае я готов позволить ему сжечь весь проклятый город. Это послужит им платой за то, что они натворили.
Оглянувшись на повозку, я увидела, что Фэллон продвинулся дальше в город. Он откинул назад свою массивную голову и сжег дотла ещё одну башню.
— А что насчет других демонов, запертых там?
Эмброуз вглядывался вдаль, держа руку на плече Уши.
— Если они умны, то они убегут.
Трактирщица надулась и оттолкнула Эмброуза.
— Вы двое просто смешны, — она стряхнула с себя пыль и схватила меня за руку, потянув вверх. — Пойдем, Синн.
— И что мы будем делать? — настороженно спросила я.
Она закатила глаза.
— Ты схватишь своего демона, пока он не уничтожил всё на этой стороне континента. А я с этими двумя пойду в док и выберу наш новый корабль, — на моё было растерянное выражение лица, но она продолжила. — Дорогая, мы только что уничтожили город. В лучшем случае мы официально разыскиваемые преступники. Твои лошади теперь могут летать, конечно, но твоя повозка разбита, и я сомневаюсь, что мы все смогли бы счастливо уехать на ней в закат, если бы это было не так. Корабль, однако…..
Моя голова упала на руки, когда я испустила страдальческий вздох.
— Держу пари, Трою и Королю Огров никогда не приходилось иметь дело с этим, — пробормотала я.
— Ты о чём, Синн? — спросила Уша.
— Ни о чём. Это больше не имеет значения, так что к черту. Будем пиратами.
Глава 9
Я очень хотела кошку. И мужчину, который любил бы устраивать со мной пикники по воскресеньям. Я хотела пристроить к дому солярий, чтобы мы