Месма - Вадим Смиян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Галина остановилась – смятенная и растерянная. Что все это значит? Что еще за напасть на нее свалилась? Будет теперь так всегда или же в какой-то момент она «отключится» и вернется в свое обычное состояние?..Одновременно Галка заметила, что и видит она теперь значительно лучше – не в том смысле, что зрение стало острее (зрение у нее и раньше было прекрасное), а в том, что она стала замечать вокруг себя неизмеримо больше, чем раньше, словно мир вокруг нее вдруг сделался разнообразнее, богаче, заиграл новыми, доселе неведомыми ей красками и оттенками… Это одно временно пугало Галку и приятно завораживало…
В какой-то момент Галка испытала нечто сродни эйфории, откуда-то пришло ярчайшее ощущение бесспорного и безграничного превосходства ее над всеми людьми, что сейчас оказались в непомерно расширившемся поле ее зрения. Решительно над всеми! Она чувствовала себя совершеннее всех окружающих: она была сильнее, быстрее, выносливее, хитрее…Словно кто-то неведомый и благой вот так взял и возвысил ее над прочими людьми. Видела она ярче и больше, слышала лучше, обоняла тоньше… и даже могла «прочесть» их мысли! Она только не могла себе уяснить – что же происходит, откуда столь сногсшибательные изменения? И еще – хорошо это или плохо?
Никто не мог ей ничего подсказать, а сама она не понимала. Оставалось ждать, что будет с нею дальше. Быстро купив на рынке все необходимое, она собралась уже в обратный путь, но тут внимание ее привлек большой магазин одежды, стоявший через дорогу. Раньше Галка только бросала на него алчные взгляды – она знала, что в этом магазине отовариваются некоторые ее одноклассницы из более-менее состоятельных семей, а самой Галке вход туда был заказан. Мать вообще ее туда не водила, считая продаваемые там шмотки слишком дорогими. Но теперь Галка вдруг ощутила непреодолимое желание туда сходить, хотя денег у нее, как обычно, не было. И все же она пошла.
Поднявшись на второй этаж, Галина вошла в салон женской одежды и принялась ходить между рядами с висящими на плечиках женскими платьями. Одно из них пришлось ей сильно по душе, и Галке страстно захотелось примерить его. Да, она не в состоянии купить его, ну и что? Примерять ей не возбраняется,и никто ведь не знает, сколько у нее денег.
Снимая платье с длинной металлической трубы, Галка заметила двух продавщиц, что украдкой наблюдали за нею. Обе женщины находились у нее за спиной и при этом – в дальнем конце торгового зала, но Галка каким-то образом видела обеих хорошо, даже не оборачиваясь. Одной из них было около сорока, вторая молоденькая, наверняка недавно закончившая школу. Они стояли рядышком и посматривали на Галку с момента ее появления; при этом если старшая продавщица поглядывала с добрым сожалением, то молодая пялилась на нее с нескрываемым презрением.
- Смотри, смотри, - сказала она старшей подружке, - вот чего она сюда приперлась? И вот бродит тут, вот блуждает! все равно ведь в кошельке ветер свистит…
- Откуда ты знаешь, - усмехнулась старшая. – А может, у нее в этой сумке аккурат пара-тройка сотенных как раз припасена.
- Ой, тетя Фима, скажете тоже! В такой сумке-то только сотенные таскать! Я бы такую сумку и в лес по грибы не взяла, а она – вишь, в универмаг притащилась… Надо приглядеть за нею, а то как бы не стащила чего ненароком! Ходят тут всякие! лучше б на паперть пошла, благо церковь неподалеку!
- Пригляди, Клава, пригляди, - со вздохом отвечала тетя Фима. – У тебя глаз наметанный…
Женщины переговаривались почти шепотом и находились за дюжину шагов от нее, но Галка слышала их совершенно отчетливо – как будто они шептались прямо у нее за спиной. Естественно, обе болтушки и не подозревали об этом…
Галина помедлила несколько секунд, прижав платье к груди, будто боялась, что его отнимут. За тем резко повернулась и направилась к примерочной. По дороге бросила косой взгляд на доброжелательных тружениц советской торговли – Фима отвлеклась на беседу с другой покупательницей, но Клава продолжала следить за ней с почти нескрываемым злорадством. До Галки донеслись обрывки ее мыслей – гадких, злобных и черных. Ее даже передернуло, словно ей в спину выплеснули целый горшок испражнений.
Стараясь не обращать внимания, Галка резко отдернула занавеску и вошла в крохотную каморку с висящим на стене зеркалом и облезлым, истоптанным ковриком на полу. Став перед зеркалом, она быстро сбросила с себя старенькое, видавшее виды платье, и аккуратно облачилась в новое.
…Она долго и самозабвенно разглядывала себя в зеркало, поворачиваясь и так и этак; поглаживала себя по талии, по крутым и сильным бедрам… платье действительно было сшито на славу, и сидело так, как будто мастера шили на нее! Галка поражалась самой себе – до чего же она красива!
И сколько же стоит такое чудо? Господи, лучше вообще не спрашивать.
Когда Галка подумала о том, что ей необходимо всю эту красоту с себя снять и вновь обрядиться в свое старенькое, вышедшее из моды платье, она едва не разрыдалась от горькой обиды. Но – делать было нечего: волшебная сказка длилась всего несколько минут. Платье пришлось снимать. Окинув себя напоследок еще раз восторженным взглядом, бедная девушка постаралась по возможности быстро снять с себя платье. При этом Галя пыталась не глядеть на свое отражение, но когда платье было-таки снято, взгляд ее невольно упал на зеркало, и она внезапно поняла, что с ее отражением что-то не так.
Сначала Галина просто не поверила своим глазам. Потом она решила, что ей показалось: ну, расстроилась ужасно, испытывая эти Танталовы муки, чуть не расплакалась, слезы глаза застилают, вот и мерещится всякая чертовщина…
А потом ей сделалось страшно. Да так страшно, что захотелось сломя голову выбежать из магазина и бежать, бежать прочь – куда глаза глядят, лишь бы подальше отсюда…
Она попыталась перебороть свой запредельный страх и снова взглянула на свое отражение в зеркале. Сейчас она стояла в одной комбинашке и растерянно смотрела перед собой. Потом набрала полную грудь воздуха и медленно подняла руку, а подняв ее, задержала навесу, не сводя глаз с зеркала. Ее отражение помедлило секунду-другую, и только потом тоже подняло руку и задержало ее в том же положении. Теперь Галка и ее зеркальный двойник снова были неотличимы. Девушка так же медленно опустила руку, и она повисла вдоль тела. Отражение чуть подождало, затем также опустило руку, и она также повисла вдоль его бедра – расслабленно и свободно.
Галина решила, что она сходит с ума. Отражение в зеркале, как ему и было положено, копировало все ее движения, но при этом запаздывало на две-три секунды!