Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда они все снова собрались в ложе, Гарнет Пятая как раз объясняла Катерине обычаи, по которым квадди даются имена.
– Нет, это не фамилия, – растолковывала Гарнет Пятая. – Первых квадди, когда их только-только создала корпорация Галак-Тек, насчитывалась всего тысяча. У каждого было только имя плюс цифровое обозначение, и поскольку их было не очень много, каждое имя оставалось уникальным. Когда наши прародители бежали на свободу, они изменили значение номеров, но сохранили систему единственных, уникальных имен, которые отслеживались в реестре. Поскольку при этом были задействованы все языки старой Земли, прошло несколько поколений, прежде чем в системе стала ощущаться напряженность. Очередь на самые популярные имена была безумно длинная. Поэтому наши проголосовали за то, чтобы разрешить повторение имен, но только если у имени будет нумерический суффикс; так что мы всегда можем отличить одного Лео от другого Лео. После смерти ваше имя-номер возвращается в реестр, чтобы его могли снова оттуда взять.
– В моей артели доков-и-шлюзов есть Лео Девяносто Девятый, – вставил Бел. – Это самый большой номер, который мне до сих пор попадался. Предпочтительней считаются меньшие номера, а лучше вовсе имя без номера.
– А я вот еще ни разу не встречалась ни с одной другой Гарнет, – сказала Гарнет Пятая. – Последний раз, когда я проверяла, во всем Союзе их было всего восемь.
– Уверен, скоро их станет больше, – сказал Бел. – И все из-за тебя.
Гарнет Пятая рассмеялась:
– Мечтать не вредно!
Вторая часть представления была столь же впечатляющей, сколь и первая. В одной из музыкальных интерлюдий присутствовала изысканная партия для арфы Николь. Было еще два групповых танца, один абстрактный и математический, другой – сюжетный, по всей видимости, основанный на событиях трагедии с разгерметизацией, произошедшей несколько десятилетий назад. В финале все танцоры вылетели в середину, чтобы закружиться в финальном бурном, головокружительном вихре. Барабаны, кастаньеты и оркестр слились в едином звучании, которое иначе как грандиозным не назовешь.
Майлзу показалось, что представление окончилось слишком быстро, Но, судя по его хроно, в этом волшебном сне незаметно пролетело четыре часа. Он признательно, но довольно уклончиво попрощался с Гарнет Пятой. Бел и Николь вызвались проводить троих барраярцев к «Пустельге». Сидя в такси, Майлз размышлял о том, как разные культуры рассказывали самим себе собственную историю, и таким образом определяли свою суть. Превыше всего балет воспевал тело квадди. Можно не сомневаться: ни один планетник, посмотрев балет квадди, не сможет по-прежнему видеть в четвероруких людях мутантов или калек, считать их в чем-то хуже или ущербнее обычных людей. Можно даже – как наглядно продемонстрировал Корбо – выйти отсюда влюбленным по уши.
Хотя не всякое увечье заметно глазу. Весь этот цветущий атлетизм напомнил ему, что перед сном надо проверить биохимические уровни мозга и посмотреть, когда может произойти следующий припадок.
Глава 7
Майлза пробудил от глубокого сна стук в дверь каюты. – М’лорд? – донесся снаружи приглушенный голос Ройса. – Адмирал Форпатрил хочет поговорить с вами. Он на линии защищенного комм-пульта в кают-компании.
Озарение, которое в дремотном промежутке между сном и бодрствованием могло бы просочиться из подсознания, ускользнуло безвозвратно. Майлз застонал и скатился с койки. Катерина высунулась из-за края верхней полки, поглядела на него заспанными глазами и протянула руку; коснувшись ее, он прошептал:
– Спи дальше, любимая. Она согласно засопела и перевернулась на другой бок.
Майлз пригладил обеими руками волосы, схватил свой серый жакет, натянул его прямо поверх нижнего белья, и прошлепал босиком в коридор. Когда дверь с шипением закрылась за ним, он глянул на хроно. Поскольку квадди не приходилось иметь дело с неудобным планетарным вращением, все локальное пространство жило по единому времени, к которому Майлз и Катерина предположительно приноровились по дороге сюда. Ну ладно, стало быть, сейчас не разгар ночи, а раннее утро.
Майлз уселся за стол кают-компании, оправил жакет, застегнул его до самого горла, и нажал кнопку на кресельном пульте. Над видео-пластиной возникла верхняя половина адмирала Форпатрила. Тот уже вполне проснулся, был одет и чисто выбрит, и на столе перед ним стояла чашка кофе – вот ведь какой мерзавец.
Форпатрил, плотно сжав губы, покачал головой.
– Как, черт подери, вы узнали? – вопросил он.
Майлз заморгал:
– Прошу прощения?
– Я только что получил от моего главного хирурга доклад об образце крови Солиана. Она действительно была изготовлена искусственно – вероятно, в пределах двадцати четырех часов перед тем, как ее вылили на палубу.
– Вот как. – «Проклятие». – Это… неприятно.
– Но что это значит? Солиан все еще жив и прячется где-то? Я готов был поклясться, что он не дезертир, но, может статься, Бран был прав.
Даже идиоты порой бывают правы – как и остановившиеся часы.
– Об этом надо поразмыслить. По правде говоря, это не доказывает ни того, что Солиан жив, ни того, что он мертв. И даже вовсе необязательно, что он не был убит там – просто не от того, что ему не перерезали горло.
Оруженосец Ройс, благослови и храни его Господь, поставил перед Майлзом чашку с горячим кофе и вернулся на свой пост у двери. Первым глотком Майлз пусть и не прочистил мозги, зато хотя бы ополоснул рот, а второй глоток сделал, желая выиграть время на раздумье.
Форпатрил, опередивший его по части кофе, уже успел кое-что обдумать.
– Доложить об этом шефу Венну? Или… не стоит?
Майлз что-то неопределенно промычал. Единственное его дипломатическое преимущество – так сказать, твердая почва под ногами – заключалось в вероятности, что Солиана убил некий неизвестный квадди. А теперь даже это сомнительно.
– Кровь где-то изготовили. Если необходимое оборудование под рукой – это просто, если его нет – изготовить кровь невозможно. Надо найти все места на станции и на стоящих в доке кораблях, где есть оборудование такого рода – одна из этих лабораторий и будет та самая. Место и время выведет на конкретных людей. Затем отсеять всех маловероятных подозреваемых. С подобной работой по сбору информации… – Майлз замялся, но затем продолжил, – …легче справиться местной полиции. Если ей можно доверять.
– Доверять квадди? Вот еще!
– Ради чего им лгать нам или вводить в заблуждение? – «А ради чего, в самом-то деле?» – Мне приходится работать через Гринлоу и Венн. Напрямую на Станции Граф никаких полномочий у меня нет. – Хотя есть еще Бел, но задействовать Бела надо умеренно – незачем рисковать его прикрытием.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});