Навстречу удаче - Джина Уилкинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вырос в Сиэтле. У меня есть старший брат Джон и младшая сестра Кристина. Джон женат и ждет первенца. Крис преподает в художественном…
Энди нетерпеливо покачала головой.
— Все это мне известно. Твоя мать — подруга моей матери, помнишь?
— О! Так что же тебе тогда хочется знать?
— Расскажи мне о своей жизни в Портленде. Давно ты живешь там? Как случилось, что ты занялся расследованием страховых афер? Давно ли ты работаешь на страховые фирмы? У тебя есть женщина?
Последний вопрос прозвучал чересчур небрежно. Бен фыркнул.
— Если бы кто-то был, лежал бы я сейчас с тобой?
— Не знаю.
— Так вот, не лежал бы, — высокомерно заявил Бен. — Это не в моих привычках.
— Похвально.
— Я переехал в Портленд сразу после колледжа. Устроился на работу в страховое агентство. Как-то так случилось, что начал заниматься расследованиями обмана, мне это показалось интересным. Года три назад перешел в свободное плавание, и у меня неплохо получается. Нравится быть самому себе хозяином, самому определять рабочие часы, решать, сколько отдыхать между заданиями. Как, например, сейчас.
Сокращенный журнальный вариант его истории жизни, с печальной улыбкой подумал Бен. Вроде бы ничего важного не забыл?
— Как ты развлекаешься? Что делаешь в свободное время?
— Люблю спорт. Софтбол, теннис, гольф. Немного занимаюсь альпинизмом и плаваю на байдарке. Мне нравится активный образ жизни.
— Это заметно, — пробормотала Энди, проводя рукой по его бицепсу. — Ты в очень хорошей форме.
Бен неспешно провел рукой по ее упругому животу.
— Как и ты. Аэробика?
— Да. И ходьба. Я тоже люблю бывать на воздухе.
— Вот и еще что-то общее у нас, — обрадовался он.
— Да, — усмехнулась Энди, но улыбка не коснулась ее глаз. — Когда ты возвращаешься в Портленд?
Бен тоже стал серьезным.
— Уже устала от меня?
— Нет. Просто интересуюсь, чего мне ждать дальше.
— Я не знаю, когда возвращусь домой, — осторожно ответил Бен, не представляя, как Энди отнесется к его словам. — Хотелось бы пару недель отдохнуть от дел. А еще лучше — провести их здесь, с тобой.
Энди облизнула припухшие от поцелуев губы, спрятав глаза за длинными ресницами.
— Я не могу оставлять работу, — предупредила она. — Вторники — мои единственные выходные.
— Знаю. Попробую найти какое-нибудь занятие на то время, когда ты работаешь. Буду довольствоваться встречами в твое свободное время.
Энди прикусила нижнюю губу. Бен едва сдержал неодолимый порыв провести по следам от зубов языком.
— Энди, — спросил он, отводя взгляд в сторону. — Ты хочешь, чтобы я уехал?
— Нет, — прошептала она, и ему показалось, что он услышал печальную нотку в ее голосе. — Я не хочу, чтобы ты уехал.
— Тогда я останусь.
А когда уеду, возможно, заберу тебя с собой, Энди Макбрайд.
Бен оставил эту мысль при себе, понимая, что Энди еще не готова рассматривать такой поворот судьбы.
Она снова пошевелилась, и ее соски скользнули по его телу. Бен ощутил, как напрягается в ответ. У Энди была великолепная фигура, мягкая и стройная, с небольшой, но округлой грудью. Бен вспомнил, как она наполняла его ладони и рот. А еще у Энди была узкая талия и ладные неширокие бедра. Стройные ноги, длинные для ее роста, выдавали ее увлеченность пешими прогулками. Сейчас они уютно обвивали его бедра.
Встретившись с Беном взглядом, Энди подняла бровь и легонько поюлила животом по его брюшному прессу, давая понять, что почувствовала вновь проснувшийся у него голод.
— Я так понимаю, тебе понравилось? — спросила она.
Сжав девушку за бедра, Бен привлек ее к себе.
— Ты заметила.
— Не заметить было бы трудно.
Бен ухмыльнулся.
— Да, трудно.
С шумом вздохнув, Энди покачала головой, но ее руки уже сплелись у него на шее.
— У тебя хороший аппетит, да?
— Мм. — Взяв ее за подбородок, он устроился поудобнее. — Кажется, тобой я никогда не смогу насытиться.
Закрыв глаза, Энди запрокинула голову, приглашая его поцеловать шею.
— Как хорошо, — прошептала она и снова вздохнула, когда руки Бена прошлись по ее телу. — Очень хорошо, — простонала она, прижимаясь губами к его рту.
Вечерние тени уже сгущались в углах спальни, когда Бен, потянувшись, тронул Энди, сладко и обессиленно лежавшую рядом с ним.
— Энди?
— Ммм?
— Я проголодался.
Она хихикнула.
— Кстати, о твоем аппетите…
— Ты всегда можешь предложить мне что-нибудь помимо еды, — с издевательской улыбкой договорил за нее Бен.
Откинув с лица волосы, Энди села.
— Думаю, все же лучше предложить тебе бутерброд. Мне ненавистна мысль, что ты можешь свалиться в обморок из-за нехватки топлива.
— Ты недооцениваешь меня, — потянулся к ней Бен.
Уклонившись в сторону, Энди выскользнула из-под смятого одеяла и схватила короткий халатик, висевший на спинке кресла-качалки в углу. Надежно закутавшись в него, она обернулась к кровати, где лежал, развалясь на спине, Бен — такой большой и мужественный на фоне белоснежных кружевных простыней.
— Ветчина с сыром подойдет? Кажется, выбор небогатый.
— Замечательно, — заверил ее Бен, садясь в кровати и протягивая руку к одежде. — Я помогу тебе.
Когда Энди выходила из спальни, он уже был у нее за спиной.
Девушка задержалась перед дверью в комнату Розалин.
— Странно, почему она закрыла дверь? — недоумевая, произнесла она. — Ей прекрасно известно, как становится в комнате душно, когда нет движения воздуха.
Покачав головой при мысли о рассеянности своей соседки, Энди толкнула дверь и уже повернулась было к кухне, но брошенный в комнату взгляд зафиксировал что-то неладное.
Остановившись, Энди оглянулась, просунула голову внутрь и вдруг вскрикнула, стремительно отшатнувшись:
— О Господи! Что здесь произошло?
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Напуганный восклицанием Энди, Бен через ее плечо заглянул в комнату, затем, отодвинув девушку в сторону, вошел внутрь. В комнате царил разгром — разбросанное повсюду постельное белье, разодранная одежда, сорванные со стен картины, в беспорядке вываленное на пол содержимое ящиков. Все было покрыто слоем пудры, а в воздухе пахло духами, разлившимися из изящных хрустальных флаконов. На полке пустого шкафа лежала одна черная туфля, а повсюду на полу блестел бисер с одежды.
Бен выругался сквозь зубы.
— Полагаю, обыкновенно твоя соседка не настолько небрежна.
— Нет, — прошептала пораженная Энди. — Розалин всегда безукоризненно аккуратна.