Love like death - Сандра Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мия, как ты? Все ок? Что-то у тебя лицо слишком бледное, – мгновенно спросил он, как только я поднялась к нему по лестнице.
– Добрый вечер, мистер Ёсикава, нет, все хорошо. Просто, в последнее время почти не бываю на улице, а солнце обычно не доходит до нашего этажа.
– Так, стоп, давай сразу же обозначим, никаких мистер Ёсикава, мы же еще в прошлый раз договорились, обращайся ко мне Хиро, без всего этого официоза. Идет?
– Ой, да точно, простите…то есть прости. Просто рабочая привычка, – быстро исправилась я и мы пошли к лифтам.
– Понимаю, но все же для того чтобы нам было легче общаться, то лучше без формальностей. Вероятно, это Нэйтон, надрессировал тебя так. Он подобное любит, считает, что все вокруг него должны соблюдать дисциплину и порядок. Но вот я – ребенок хаоса. Мне всего этого дерьма в Японии хватило. Всегда хотел вырваться и общаться с нормальными людьми, а не биороботами, которые только и делают, что выдают заученные вежливые фразы, – Хиро пропустил меня вперед в лифт и нажал кнопку нужного этажа.
При упоминании о мистере Харрисе, я невольно поджала губы. Мне не хочется этим вечером вспоминать его всуе, ибо тот поступок еще не улегся в моей голове, а эмоции не нашли покоя. Этот жест не остается не замеченным. Хиро легонько пихнул меня плечом и спросил:
– Чего это губки жамкаем? Нэйт, уже успел ослепить тебя своей красотой, поэтому только мысли все о нем и о нем?
– Вовсе нет! – выпалила я и тут же покраснела. – То есть дело не в его красоте, точнее я вовсе не считаю его красивым. Ох, то есть, нет, он по-своему привлекателен, но не думаю, что подобные мужчины в моем вкусе, – я попыталась хоть как-то выкрутиться из неловкого положения.
– И это правильно, к черту таких зануд, лучше обрати внимание на красивого, и главное умного, меня, а я ведь к тому же холост. Так, что если и занимать свою очаровательную голову грязными фантазиями, то только с моим участием!
– В смысле… О чем ты говоришь?
Эти слова заставили меня покраснеть еще сильнее. Мне непонятно отчего он вдруг заладил такую странную тему для разговора, я ведь совсем не думала о том, чтобы рассматривать кого-то из этих двоих в качестве объекта вожделения. Точнее, я вообще о подобном не думаю. Однако, его довольный смех, позволяет мне расслабиться и понять, что он дурачится.
– Да расслабься, я ведь просто шучу, – успокоил меня Хироки, а лифт наконец-то приехал на нужный этаж.
Благо, что поездка не продлилась дольше, ведь совершенно не умею поддерживать такие шутки, от этого ситуация может показаться совсем неловкой, а я буду выглядеть как дура. Мы прошли вперед по коридору мимо стоящих друг напротив друга дверей. Внутри на жилых этажах, ничего особо выдающегося, обычная атмосфера отеля, правда всюду красные ковры и настенные светильники, так же с вкраплениями хрустальных и позолоченных элементов, что не дают позабыть о роскоши.
Впрочем, номер, в который привел меня Хиро, вновь напоминает об изяществе этого места. Я очутилась в огромном светлом пространстве, где меня встретила приветливая статуя, барельефом выступающая из стены. Искусственный камин до того похож на настоящий, что даже ненароком можно было услышать, как потрескивают поленья. Но на этом преимущества номера люкс не заканчивались. Невероятным было огромное окно, которое открывало вид на этот огромный город с лучшего его ракурса. Мой взгляд, наполненный каким-то детским восторгом, встретился с глазами Хиро. Тот будто бы понял меня без всяких слов и взяв за руку, подвел к окну, позволяя запомнить этот впечатляющий вид.
– Ничего себе! Вот это вид! – не в силах больше держать восхищение в тайне, выпалила я, любуясь открывшимся пейзажем.
– Да, я тоже скакал как ребенок, когда впервые снял свой первый люкс, – ответил журналист. – Но, увы, к этому привыкаешь слишком быстро и начинаешь воспринимать как должное.
– Но…прости за нескромный вопрос, должно быть это очень дорого?
– Ну, с учетом того, что за проживание платит издание, то я не особо запариваюсь на счет цены. К тому же, я часто переезжаю, да и мой гонорар, вполне позволяет мне раскошелиться. А когда еще жить? Мне кажется, что только сумасшедший откажется от того, чтобы потратить деньги на то, чтобы почувствовать себя хорошо. В конце концов, я ведь журналист, мне нужно искать вдохновение, и такие вещи, как прекрасный вид из окна, хорошо влияют на поиск.
– Наверное, в этом есть своя правда, – протянула я, в голове пытаясь сопоставить все траты, которые несло наше издание, раскошеливаясь на проживание в люксе.
– Серьезно, Мия, посмотри как крохотные огоньки машин, перемещаются туда-сюда, словно маленькие светлячки, а фигурки людей больше напоминают муравьев. Разве может быть что-то более интересным? Знаешь, когда я смотрю вниз и наблюдаю за жизнью огромного города, то чувствую себя таким жалким, но когда осознаю, что могу внести свой вклад в этот безумный муравейник, то от чего-то чувствую, некое облегчение. Знаешь, подобное ведь присуще всем гениям. Желание изменить мир, сделать его лучше с помощью своих знаний. Да, иногда мне кажется, что я всего лишь один из тех сотен тысяч таких же крохотных муравьишек, и все мои расследования ничего не стоят, но хочется верить, что это не так – Хиро говорил спокойным голосом, в котором впрочем, отчетливо слышались нотки беспокойства в своих размышлениях. – Впрочем, не важно. Так, располагайся, где тебе удобно, может принести воды, чай или кофе? Я могу заказать еду из ресторана, если ты голодна, или клубнику? А что на счет шампанского? – как ни в чем не бывало, он ловко меняет одну тему на другую, так что я даже не сразу успеваю переключиться.
– Эм…Спасибо, но все в порядке, я не голодна, а вода у меня есть с собой, – похлопав рукой по портфелю, я смогла отойти от окна для того, чтобы удобно устроиться в кресле.
– Окей, понял. Ну, если я не могу соблазнить тебя вкусняшками, то тогда перейдем к делу, – он ушел в другую комнату, но быстро вернулся со своим планшетом, который кинул мне в руки. – Что же, если ты готова к увлекательному рассказу, то я посвящу тебя во все аспекты этого дела. Можешь полистать слайды, там всякие важные заметки и фотки, которые мне удалось нарыть. Ах, да, в прошлый раз, все так быстро произошло, поэтому прежде чем мы начнем, на всякий случай спрошу еще раз, ты точно уверена, что хочешь помогать мне? – в этот