- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
После похищения - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И вы сможете проводить время со мной, – подхватил Себастьян. – Мы будем играть в шахматы. Вам это, кажется, нравится.
Девушка покраснела и потупилась.
Розалинда же воскликнула:
– О, Джульет обожает играть в шахматы. Но как вы узнали об этом, милорд?
– Совершенно случайно. Но ваша сестра играет очень хорошо. Правда, она не умеет проигрывать и склонна не принимать вызов.
Джульет вскинула голову.
– Я готова принять любой вызов, милорд. И в любое время.
Себастьян улыбнулся.
– Что ж, очень хорошо. Значит, шахматы.
– Да, разумеется, – кивнула Джульет. – Мы попросим Полли побыть моей дуэньей, не так ли, лорд Темплмор?
– Как пожелаете, – ответил Себастьян. – Дуэнья – очень незначительная цена за возможность обыграть вас в шахматы.
– Но что заставляет вас думать, что вы обыграете меня? – осведомилась Джульет.
– Я победил вас в прошлый раз, когда мы играли, помните? Я очень быстро поставил вам шах и мат.
– Такого больше не случится. – Джульет снова покраснела. Несколько секунд помолчав, она вдруг воскликнула: – Посмотри туда, Розалинда! Какой чудесный домик! Странно, что мы не заметили его, когда первый раз ехали по этой дороге.
– С другой стороны дом закрывает огромный камень, – объяснил Себастьян. – Поэтому вы его тогда не видели.
– Дом принадлежит кому-то из ваших арендаторов? – спросила леди Розалинда. – Милорд, у вас, наверное, очень много арендаторов. Сколько именно?
– Вообще-то в этом коттедже больше никто не живет, – сказал Себастьян. – Раньше здесь жил кузнец, но он умер. А его подмастерье предпочел устроиться в городе, поэтому я купил у него эту кузницу. Я прихожу сюда, когда нужно выковать что-нибудь для пистолетов.
– Вы умеете ковать?! – воскликнула Джульет. – Боже, да вы настоящий Гефест!
– Гефест?
– Греческий бог огня и бессмертный кузнец, делавший оружие для других богов. У него тоже была кузница.
– Гефест? Это не тот, что был уродливым и хромым?
– Разве? – Джульет улыбнулась. – По крайней мере: считался очень хорошим кузнецом.
– И все же я не уверен, что мне нравится это сравнение, – проворчал Себастьян.
– Не обращайте внимания на Джульет, она просто провоцирует вас, – заявила Розалинда. – Кроме того, Гефест был мужем Афродиты, так что он не мог быть очень уродливым, не так ли?
Себастьян улыбнулся про себя. Жениться на богине? Что ж, именно это он и собирался сделать. Вскоре они добрались до Фоксглена, и дядя Лу вышел, чтобы приветствовать их, когда сани подъехали к дому. Дядюшка многозначительно посмотрел на дам, потом бросил вопросительный взгляд на племянника. Ах, дядя не знал, как все внезапно изменилось. Когда они разговаривали в последний раз, Себастьян поклялся, что и близко не будет подходить к Джульет. И вот теперь он везет ее куда-то.
– Поехали на утреннюю прогулку? – спросил мистер Прайс. – Я как раз собирался в Чарнвуд-Холл, но вы, похоже, замерзли. Почему бы вам не зайти ко мне на чашечку чаю, чтобы согреться? Я мог бы показать вам мое скромное жилище. А потом я возьму лошадь и поеду вместе вами.
– Простите, дядя, но у нас нет времени останавливаться, – сказал Себастьян. – Найтон наверняка беспокоится из-за жены. Мы задержались дольше, чем собирались.
– Тогда поезжай вместе с леди Розалиндой, если так надо. Но я не понимаю, почему леди Джульет не может зайти ненадолго. Мне будет достаточно и одной из твоих очаровательных спутниц.
Себастьян едва не застонал.
– Дядя, нам не следует оставлять здесь леди Джульет без сопровождения. Ее родственники очень щепетильны в таких вопросах и...
– Все будет в порядке, – перебила леди Розалинда. – Ваш дядя весьма уважаемый человек. К тому же рядом будут слуги. Я бы поехала и одна, но не знаю, смогу ли справиться с санями.
– А мне хочется остаться, – заявила Джульет. – Я бы с удовольствием посмотрела Фоксглен и послушала рассказы мистера Прайса.
– Видите ли, Джульет... – пробормотал Себастьян.
– Не заставляй Найтона ждать, мой мальчик, – вмешался дядя. – Мы с леди Джульет прекрасно поболтаем вдвоем. Я очарую ее рассказами о тайнах нашей грешной семьи.
Себастьян бросил на дядю выразительный взгляд. К черту его тайны – это уже не игра!
Но дядюшка Лу, насмешливо улыбнувшись Себастьяну подал Джульет руку и помог ей выбраться из саней.
– Поезжай, мой мальчик. Не беспокойся, все будет в порядке.
Черт бы их побрал! Они не оставили ему выбора. Стиснув зубы, Себастьян стегнул лошадей. Он решил, что отвезет леди Розалинду в Чарнвуд-Холл, а затем побыстрее вернется в Фоксглен. Чем меньше времени будет у Джульет на разговоры с дядей Лу, тем лучше.
Когда они подъехали к дому, по парадной лестнице стремительно спустился Найтон.
– Черт возьми, где вы были? – Он посмотрел на жену, потом перевел взгляд на Себастьяна. – О чем вы думали, увозя мою жену кататься в такую погоду?
– О, не вините его, Грифф, – сказала леди Розалинда, когда муж помог ей выбраться из саней. – Я так устала сидеть в четырех стенах... Мы ездили в дом его дяди, чтобы мистер Прайс мог показать мне то издание «Гамлета», о котором он говорил позавчера за ужином. Вы спали, и мне не хотелось будить вас Найтона, похоже, не очень-то смягчило такое объяснение.
– А где Джульет? Слуга сказал, что она поехала с вами.
– Она действительно собиралась ехать с нами, – солгала Розалинда. – Но почувствовала себя плохо и решила вернуться в постель. Слуга, наверное, не видел, как она вернулась.
Себастьян поаплодировал бы изобретательности Розалинды, если бы она не выставила все так, будто они с ней находились в санях вдвоем.
– Что ж, Найтон, – сказал он, покосившись на Розалинду, – теперь вы с женой можете вдвоем позавтракать.
– Я обещал дяде побыстрее вернуться и поговорить с его... э... управляющим об одном из арендаторов. Дела поместья понимаете?
Леди Розалинда поспешно проговорила:
– Да, дорогой, давайте позавтракаем. Я просто умираю от голода. А потом я проведаю Джульет.
Супруги стали подниматься по лестнице. Себастьян же быстро развернул сани и поехал обратно к Фоксглену.
– Только бы дядюшка не успел наговорить лишнего, – пробормотал он сквозь зубы.
Глава 10
Много стараний – много процветания.
Еврипид. «Умоляющие» (вышито на полотенце Джульет Лаверик)– Вы обязательно должны увидеть любимую гостиную Люсинды, – сказал мистер Прайс, подводя Джульет к открытой двери. – Думаю, она вам понравится.
Девушка заставила себя улыбнуться. После отъезда Себастьяна она постоянно пыталась заговорить про Моргана и его брата, но мистер Прайс всегда ловко уходил от вопросов и возвращался к какой-нибудь безобидной теме – вроде гостиной его покойной жены. Джульет не хотела показаться невежливой, но, Боже мой, как она сможет разоблачить Себастьяна, если мистер Прайс не желает говорить о своих племянниках?

