- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гордость и страсть - Аманда Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прошло уже по меньшей мере полчаса, как она отправила меня на ваши поиски, — подал голос Бойд. — Ручаюсь, она уже заждалась, а внешние ворота в сад лежат прямо в конце этой дороги. Я позабочусь о том, чтобы проводить леди Амалию в дом. В сущности, у меня для нее есть послание.
Раздраженный еще больше, Гарт заколебался, но Амалия сказала:
— Спасибо вам за компанию, сэр. Прошу вас, передайте Изабелле, что я сейчас приду.
Он кивнул и, стиснув зубы, наблюдал, как этот лощеный хлыщ похлопал по руке, которую она положила на предложенный им локоть.
Мгновение спустя Гарт задавался вопросом, почему это должно его волновать. Девушка уверена, что сама может о себе позаботиться, ну и ради Бога. Его больше волновало — или должно было волновать, — зачем принцесса хочет поговорить с ним.
К тому времени как Гарт дошел до указанных ворот, он вспомнил, что и сам хотел поговорить е Изабеллой. Но все равно оглянулся и увидел, что девушка и ее провожатый скрылись в окруженном живой изгородью саду.
Откуда, недоумевал он, у Бойда взялось послание для нее?
— Вы выбрали чудесное утро для прогулки, миледи, — заметил сэр Харальд, когда она быстрым шагом устремилась через сад к дому. — Однако сомнительно, чтобы принцесса поощряла своих фрейлин ездить только с грумами в качестве защиты.
— Какое послание имеется у вас для меня, сэр? — спросила Амалия, оставив без внимания его нудное замечание и убрав ладонь с его руки.
Она чуть не сделала это, когда он потрепал ее по руке, но не захотела в тот момент выказывать свое неудовольствие так явно. Даже сейчас она убрала прядку волос с лица, словно подняла руку именно для этого.
— Это от вашей семьи, — сказал он с воистину неотразимой улыбкой.
Что бы сэр Гарт ни думал о Бойде, ее отец был прав. Он красивый мужчина. Его черты, казалось, были вылеплены искусным скульптором. Волосы черные, слегка вьющиеся. Брови прямые, черные, слегка приподняты над бледно-голубыми глазами. Улыбка у него была быстрой и мальчишеской, напоминая ей ее брата Тома.
Это сходство было не в пользу Бойда.
— В чем заключается послание? — напрямик спросила она.
— Только в том, что сэр Иаган и леди Мюррей намерены заехать сюда по пути в Элайшо, миледи.
— Если вы должны были передать мне это, то почему не сделали этого вчера?
Он печально улыбнулся:
— Смею ли я признаться, что был так сражен вашей красотой, что забыл? Это истинная правда, но боюсь, вы обвините меня в лести.
— Я обвиняю вас только в промедлении. Когда вы получили это послание?
— В Перте. То есть на праздничном турнире близ Перта, устроенном в честь коронации его милости. Ваши родители и братья были там, и когда ваш брат Саймон представил меня, родители попросили передать вам сие послание. Саймон предположил, что вы, возможно, наградите меня за предупреждение. Смею я надеяться, что он был прав?
— Вознагражу вас? Помилуйте, какого рода награду вы с Саймоном имеете в виду?
— Поскольку вы уже показали себя смелой девушкой, я надеюсь заслужить поцелуй или…
Он пожал плечами, явно оставляя выбор открытым.
Нехорошее предчувствие закралось ей в душу. Только если Бойд именно тот человек, за которого Саймон намерен заставить ее выйти замуж, он осмелился бы так разговаривать с ней. Но что Саймон рассказал ему?
— Благодарю вас за предупреждение, — сказала она, позволив пробежавшему ознобу охладить тон, при этом увеличив дистанцию между ними. — Но я была бы вам еще больше признательна, если бы вы не забывали вести себя со мной должным образом. Вы чересчур фамильярны, сэр.
— Я не хотел оскорбить вас, миледи. Вообще-то я надеялся, что мы с вами скоро подружимся. Саймон и Том заверили меня, что вы дружелюбного нрава.
— Полагаю, они считали, что помогают, сэр, — отозвалась она, опасаясь, что братья рассказали ему гораздо больше. — Но в действительности я предпочитаю сама выбирать себе друзей.
— Да, конечно, девушка, я понимаю.
Она бросила на него полный раздражения взгляд. Заметив это, Бойд тут же стукнул себя по голове:
— Иисусе, кажется, я должен снова попросить у вас прощения, миледи.
— Просто постарайтесь вести себя прилично, сэр Харальд. Эта ваша бойкая манера мне совсем не нравится. Как и не понравится она нашей госпоже, если вы будете вести себя так же в ее присутствии.
Он поклонился.
— Впредь у вас не будет причины жаловаться, миледи. Могу я теперь проводить вас до вашей комнаты? — добавил он, когда они подошли ко входу в дом.
— Она довольно далеко, — ответила она, подавляя дрожь. — Возможно, вам никто не сказал, но мужчины не допускаются в ту часть дома, за исключением передней и холла. Некоторые имеют покои в северном крыле, но не ходите через дом.
Она не видела причин упоминать про дверь в северном крыле под черной служебной лестницей, рядом с дверью в сад, или о том, что не верит, будто он не знает принятых здесь правил.
Однако вместо того, чтобы принять ее слова за отказ и уйти, он посмотрел ей в глаза и сказал более жестким тоном:
— Не стоит прогонять меня столь резко, леди Амалия. В будущем вы можете пожалеть о таком грубом поведении.
Если Амалии требовалось подтверждение, что он и есть тот самый мужчина, которого Саймон выбрал ей в мужья, теперь она его получила. Она не могла представить никакой другой причины для человека его положения — рыцарь королевства, как-никак! — так вести себя с ней.
— Я благодарю вас за то, что проводили меня, сэр, — сказала она, — но я не могу задерживаться.
Кивнув, она поспешила скрыться в доме и подняться по лестнице, благодаря Бога, что дом достаточно большой, чтобы обеспечить каждую из фрейлин Изабеллы собственной маленькой комнатой рядом с покоями принцессы.
Ей не нравится Харальд Бойд. Он слишком боек на язык, и его обаяние кажется фальшивым. Она сочла его похлопывание по руке чересчур фамильярным, но вспомнила, что сэр Гарт тоже накрывал ее руку своей в Сконе. И она не задумывалась об этом ни тогда, ни после, кроме того, что отметила в тот момент тепло его прикосновения.
Страх, что Саймон каким-то образом позволил Бойду поверить, будто он может вольно вести себя с ней, все еще вызывал у нее озноб. Если сэр Харальд ожидает награды, то он скоро поймет свою ошибку.
Послав безмолвную благодарность Изабелле за заверение, что ей не нужно выходить ни за кого замуж, если она не хочет, Амалия решила, что чем скорее напомнит Саймону об этом, тем лучше будет для всех. Она не собирается выходить за мужчину, которому не доверяет, и пока еще не встретила такого, кому могла бы довериться.

