- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Никто, кроме тебя - Джулия Кеннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему бы не взять его?
— Жакет?
— Платье. Вы выглядите в нем великолепно.
— Правда? — Она облизнула губы. — То есть спасибо. Хотя вообще-то это не мой стиль.
— Ну так он станет вашим.
— Кто вы такой? Редактор журнала «Вог»?
Дэвид засмеялся.
— Я обычный мужчина. И поверьте мне, это платье буквально создано для вас.
— Допустим. Но я — это я. И я отлично знаю, что мое, а что нет.
— Уверены? — спросил он, понимая, что лучше бы остановиться.
Эта женщина сводила его с ума — и вдобавок подшучивала над ним.
Нет, наверно, не подшучивала, если судить по сердитому взгляду, который она вперила в него.
— Итак, зачем вы здесь?
Дэвид кивнул на пакет.
— Я принес еду. И свое утешение. У вас был чертовски трудный день. Мне показалось, это неплохая идея.
Она уставилась на пакет.
— Принесли мне еду?
— Ну да. В смысле, еду нам обоим. Подумал, что где-нибудь снаружи можно найти столик и перекусить.
— Это так мило.
В ее голосе сквозило удивление.
— Я же не совсем псих.
Джейси засмеялась.
— Извините. Просто… — Она замолчала и посмотрела ему в глаза. — Спасибо.
— Всегда рад.
Он с удовольствием принял прозвучавшее в ее голосе предложение перемирия.
Юбка Джейси задела его по ноге, когда она прошла мимо и заглянула в пакет.
— И что тут у нас?
— Китайская еда, — ответил он. — Годится?
Ему нравилась китайская еда, и он от всей души надеялся, что ей тоже.
— Шутите? Это замечательно. — Джейси оглянулась по сторонам. — Раньше одиннадцати мне нельзя закрывать магазин, а есть холодное я терпеть не могу.
Дэвид начал вытаскивать из пакета маленькие коробочки с китайской едой.
— Ну так давайте поедим здесь.
— Здесь?
— Ага. Вроде бы покупатели вас не одолевают.
— Да, торговля идет вяло. По-моему, сегодня что-то происходит в Калифорнийском университете.
— А вам нужно поесть…
— Ладно, вы меня убедили. — Джейси кивнула на витрину. — По-моему, там в корзине есть стеганые одеяла. Одно из них можно использовать для пикника.
Она зашагала в заднюю часть магазина.
— Куда вы?
— Переодеться. — Одной рукой она приподняла юбку. — Может, это и сгодилось бы, если бы вы принесли не китайскую еду, а филе-миньон и шампанское. А так, думаю, мой костюм подойдет лучше.
Дэвид оглядел ее с ног до головы, испытывая прилив мужской гордости, когда она затрепетала под его оценивающим взглядом.
— Поверьте, дорогая, это платье подходит лучше.
Она плотнее сжала губы, щеки снова залила краска. Что ему, в частности, нравилось в рыженьких, так это то, как легко они краснеют. Спустя мгновение она покачала головой.
— Нет. Время маскарада закончилось. Я переоденусь в свою одежду, а потом подберу себе что-нибудь подходящее.
— Возьмите это платье, — сказал он.
— А вы пока найдите нам одеяло для пикника.
Голос прозвучал решительно, но в глазах плясали огоньки. Джейси исчезла в задней части магазина.
К тому времени, когда она вернулась, Дэвид расстелил на полу одеяло и расставил на нем то, чем, по мнению Линг, можно «произвести впечатление на девушку». Она, конечно, сделала все как надо. У них был горячий овощной суп, цыпленок в перцовом соусе, моллюски в чесночном соусе, говядина с брокколи, яичные рулеты, запеченные в тесте яблоки и, конечно, «счастливые» булочки с предсказаниями судьбы. Линг даже положила четыре бутылки «Саппоро». Дэвид понятия не имел, любит Джейси японское пиво или нет, но если нет, он с удовольствием выпьет ее долю.
— Потрясающе, — сказал Джейси.
Он открыл бутылку пива. Джейси с благодарностью взяла ее, сделала маленький глоток и кивнула на окно, около которого они расположились.
— Как вам удалось заказать столик с видом на улицу?
— Дал взятку метрдотелю.
— Класс! — Она взяла протянутую ей чашку и попробовала суп. — А вкусно-то как! Не забудьте официанту тоже дать чаевые. И мои похвалы шеф-повару.
— Непременно передам.
Дэвид достал бумажные тарелки и принялся раскладывать на них то, что приготовила Линг.
Джейси улыбнулась; их игра явно доставляла ей удовольствие.
— Вам следует приходить сюда почаще.
Она поставила чашку с супом и взяла предложенную ей тарелку.
— Ну, вы же знаете, как это водится у нас, хреновых частных детективов. Всячески угощаем, улещиваем женщин. Все, что угодно, лишь бы найти ниточку.
Кровь снова прилила к щекам Джейси.
— Простите, что тогда вырвалось. Люди говорят, что я болтаю много лишнего, — сказала она, палочками для еды гоняя по тарелке мясо и брокколи.
— Люди?
— Мама. Таша. И многие другие знакомые. — Она подцепила кусок, проглотила и отпила еще пива. — Один из моих недостатков.
— Я заметил это спустя несколько секунд после того, как впервые увидел вас.
Джейси усмехнулась.
— На то вы и детектив. — Она опустила взгляд на тарелку у себя на коленях. — Значит, вы меня угощаете и улещиваете?
Дэвид рассмеялся и придвинулся ближе.
— Безусловно. Я горячий сторонник того, чтобы поддерживать добрые взаимоотношения с клиентом.
Она вскинула голову и посмотрела ему в глаза.
— Я это запомню.
Он понятия не имел, о чем она думает, зато прекрасно знал, о чем думает сам. И его мысли угрожающе быстро скатывались к сексу. Нет, в принципе он ничего не имел против секса. И вопреки первому впечатлению, которое Джейси произвела на него, он не имел ничего против секса с ней. Может, она временами и вызывает раздражение, но разве сам он лучше? И хотя его не привлекает постоянная связь с женщиной, это не означает, что он не может немного развлечься.
А идея немного развлечься с Джейси — вот удивительно! — с каждым мгновением казалась все более и более привлекательной.
— Не сомневайтесь, так оно и есть. — Он обворожительно улыбнулся ей. — И непременно дайте мне знать, если вам чего-то не хватает. Удовлетворять клиентов — это моя работа.
— Неужели? — внезапно охрипшим голосом спросила она.
— Безусловно. Это очень важная составляющая моего дела.
Дэвид наклонился к Джейси и большим пальцем стер каплю соуса с уголка ее рта. Она вздрогнула, совсем чуть-чуть; но достаточно, чтобы он заметил. Их взгляды встретились. Хотелось бы знать, что она прочла в его глазах.
— Я должен сделать все, чтобы полностью удовлетворить вас.
— О!
Она сглотнула.
Дэвид чуть не набросился на нее, но почувствовал, что она мгновенно перестроилась. Села прямее и уставилась куда-то в направлении его паха.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
