Под шепот океана - Барбара Ханней
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Огромное спасибо вам, доктор! – Фрейя порывисто обняла его. – А как насчет Гаса? Он уже знает хорошие новости?
Доктор Ли покачал головой:
– Пока нет.
– В таком случае прошу меня извинить. Я должна ему сказать.
С этими словами она выбежала в коридор.
Гас проснулся от боли. Он не ожидал, что она будет настолько сильной. Открыв глаза, он увидел свою мать, сидящую рядом с его кроватью.
– Как Ник? – первым делом спросил он.
– Мы пока еще ничего не знаем, дорогой.
Гас снова закрыл глаза и призвал на помощь все свое самообладание, чтобы не застонать от боли. Из-за лекарств ему все время хотелось спать. Когда он проснулся в очередной раз, ему показалось, что он слышит голос Фрейи. Его мать стояла у двери, затем вернулась к его постели.
– Это была Фрейя? – спросил он.
– Да, дорогой. Она пришла сообщить, что операция Ника прошла успешно. Он пока в детской реанимации, но у него все хорошо.
– О... это замечательная новость. – Гас попытался улыбнуться. – Я так рад. Но почему Фрейя не зашла сюда?
– Тебе нужен покой, сынок.
– Это означает, что ты ее не пустила? – Гас попытался приподняться, но острая боль в левом боку помешала ему.
– Ты еще не готов к приему посетителей, – ответила его мать.
Гас хотел ей возразить, но на него нахлынула волна усталости, и ему не хватило сил.
– Дейдре Уалдер всегда была настоящей мегерой, – сказала Поппи Фрейе.
– А я всегда считала, что она похожа на ротвейлера.
Мать и дочь обменялись печальными улыбками, сидя за столиком в итальянском ресторане. Ника переведут в палату только утром, и они не видели смысла оставаться на ночь в больнице. Он пришел в себя после операции, и им разрешили немного с ним побыть. Затем он под действием обезболивающего снова погрузился в сон. Доктор убедил их, что он крепко проспит всю ночь.
Они заказали себе пасту с сыром горгонзола, которая, по мнению Поппи, была отличным средством для поднятия настроения.
Фрейя ела впервые за целый день. В больнице она выпила только чаю, а к печенью не притронулась. Немного поев, она почувствовала, что действительно расслабляется. Возможно, именно поэтому ей захотелось пожаловаться Поппи на мать Гаса.
– Она не подпустит меня к нему. Она охраняет вход в его палату, как бдительный страж.
Поппи небрежно махнула рукой, и ее серебряные браслеты зазвенели.
– Когда Гас немного окрепнет, она больше не сможет мешать вам видеться.
– Я бы не была в этом так уверена.
– Тебе следует быть оптимисткой.
Фрейя вздохнула. То, чего она так боялась, уже осталось позади. Конечно, существовала угроза отторжения организмом Ника новой почки, но пока все показатели были отличными. Почему она не радуется? Через пару недель Гас и Ник смогут вернуться к нормальной жизни.
В этом-то вся и проблема, не так ли? Гас уедет, и ей будет его не хватать. Она чувствовала себя ужасно из-за того, что не смогла сегодня его увидеть. Сказать ему лично, что с Ником все в порядке, и еще раз поблагодарить. Убедиться, что он нуждается в ней.
– Не переживай, дочка, все будет хорошо.
– Думаю, я просто очень устала. – Фрейя накрыла руку матери своей и легонько сжала. – Как ты любишь говорить, утро вечера мудренее. Мне нужно хорошенько выспаться. Завтра я буду как новенькая.
Следующим утром Гас улучил момент, когда остался один в палате, и поднялся с постели. Ему не терпелось повидать Ника. Боль в левом боку была достаточно сильной, но черта с два он сядет в инвалидное кресло, за которым отправилась его мать.
Когда он вошел в палату Ника, там была Поппи.
– Ник, ты только посмотри, кто к нам пришел! Гас, как хорошо, что ты уже можешь вставать, – сказала она, помогая ему усесться на стул рядом с кроватью Ника. – Молодые люди, я оставлю вас наедине, чтобы вы могли поболтать.
Ослепительно улыбнувшись обоим, Поппи взяла свою сумку и удалилась.
Гас заметил, что у его сына здоровый цвет лица и ясные глаза.
– Ник, ты отлично выглядишь.
– Это потому, что я отлично себя чувствую. Доктор Ли сказал, что моя новая почка работает лучше, чем две его. – Немного помедлив, он мягко добавил: – Спасибо, папа. Благодаря тебе я снова буду здоров.
Гас, к ужасу своему, обнаружил, что глаза его начинает покалывать. Черт побери, он так любил этого мальчика и так боялся, что трансплантация могла оказаться неудачной.
Он заставил себя улыбнуться.
– Это самая хорошая новость, которую я когда-либо слышал.
Глаза мальчика засияли.
– Доктор сказал мне, что скоро я смогу вставать.
– Здорово.
Внезапно Ник посерьезнел:
– Но есть одна плохая новость.
– Какая? – встревожился Гас.
– Я больше не смогу играть в регби.
Проблема оказалась столь несущественной, что он едва не рассмеялся от облегчения. Но он помнил, как в возрасте Ника мечтал играть за «Австралийских кенгуру», поэтому потрепал сына по плечу в знак утешения.
– Это действительно плохая новость, но у нее есть и обратная сторона.
Ник нахмурился:
– Какая?
– У тебя теперь будет больше времени на плавание, серфинг, общение с девочками.
При упоминании о девочках Ник захихикал.
– Кстати, о девочках, – как бы невзначай произнес Гас, – где твоя мама?
– Пошла сделать несколько звонков. Это касается галереи. – Мальчик бросил на него испытующий взгляд.
– Чего ты так на меня смотришь?
– Я думаю, что тебе до сих пор нравится мама.
Гас почувствовал, как у него горят уши.
– Конечно, нравится.
– Это значит... – Ник неловко уставился на свои пальцы, теребящие угол простыни. – Это значит, что ты хочешь на ней жениться?
Гаса словно обухом по голове ударили. Последнее, чего он ожидал, – это что его сын будет думать о таких вещах, едва придя в себя после операции. Все же ему удалось рассмеяться и скрыть свое волнение.
– Ты слишком торопишься, сынок.
Гас потер подбородок. Ему самому хотелось бы знать ответ на этот вопрос. Он все время думал о Фрейе. Ночь, которую он провел с ней, была удивительной, но одной ночи ему недостаточно.
Им обоим нужно время, чтобы понять, куда их может завести эта заново вспыхнувшая страсть. Он не хотел тешить сына ложными надеждами. Нику нужно выздороветь, вернуться домой, наверстать пропущенное в школе, выбрать для себя новый вид спорта.
Похоже, его сын хотел получить развернутый ответ. Ник продолжал сверлить его взглядом, который напоминал ему одновременно о Шерлоке Холмсе и Зигмунде Фрейде.
– С тех пор как мы с твоей мамой встретились в Дарвине, все наши разговоры были только о тебе и твоем здоровье. Все свободное время я проводил с тобой, чтобы лучше тебя узнать. У меня не было времени думать о таких вещах, как любовь и брак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});