Последний потомок богов. Том 1 - Илья Соломенный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это заставило меня задуматься, и весь следующий день я был молчалив, размышляя про эти странные ощущения.
Мы выбирались из мрачного леса четыре дня, и наутро пятого деревья перед нами расступились, открывая вид на залитые солнцем холмы, меж которых протянулась ниточка нового тракта. Вдали, на севере виднелось несколько раскиданных недалеко друг от друга хуторов, а на западе даже отсюда виднелась цепочка монструозных Мглистых гор, чьи пики терялись где-то в облаках.
— Выбрались! — Торгрим хлопнул меня по плечу, — Ну наконец-то!
— И не говори! — улыбнулся я.
— Знакомые места… — протянул Герард, — Мы проезжали здесь… Давайте к дороге. Места тут оживлённые — может, напросимся к кому-нибудь в обоз, они тут часто ходят.
— А что дальше?
— Я отправлюсь домой, — ответил дворянин, и поджал губы, — Мне придётся рассказать родителям Вальдеса и Крастора о смерти их детей… И доложить отцу и магистрату о том, что мы видели. Маунт, живущий в такой близости от людей — это большая опасность. Нужно будет с ним разобраться.
— Господин Герард, — обратился я к нему, — Не сочтите за грубость, но… Не могли бы вы не… Не упоминать о моём… О Доспехе, в общем. Я не являюсь его владельцем, с точки зрения имперских законов, и…
Дворянин пристально посмотрел на меня, словно взвешивая за и против, и покачал головой.
— Не могу ничего обещать, Виктор. Я не… Не знаю, чем обернётся наш разговор с магистратом… Но я понимаю твоё беспокойство по этому поводу. Я… Подумаю над твоей просьбой. Но на дороге, если кого встретим, трепать о твоём… Ммм… Даре, не будем. Если что — всё расскажем, как есть, но пусть те чудища столкнутся друг с другом. А у нас просто получилось сбежать.
Я кивнул — такого обещания мне было достаточно. Тем более, что к тому моменту, как Герард доберётся до Айронхорста, мы с Торгримом будем уже на той стороне Мглистых гор. А болтать на дороге о Доспехе точно не стоит, он прав.
Мы вышли на тракт, и направились на запад. Солнце немилосердно палило, заставляя обливаться потом, и прошагали под этим пеклом мы несколько часов — в полном одиночестве, прежде чем позади послышалось лошадиное ржание.
Глава 11
Керак-Норн
Мы остановились на обочине, дожидаясь, пока вереница телег приблизится. Однако прежде, чем это случилось, вперед выехали четверо всадников и рысью подъехали к нам.
Это явно были наёмники — крепкие мужчины в комбинированной кольчужно-кожаной броне, в напоминающих жёлудь шлемах, с мечами, и у каждого к седлу был приторочен лук.
Оказавшись рядом, один из них окинул нас подозрительными взглядом, а трое остальных начали осматривать холмы.
Опытные, ждут засады…
— Кто такие? — спросил заросший щетиной мужчина, смотревший на нас.
Герард медленно снял перчатку и продемонстрировал фамильный перстень.
— Я Герард Рихтер из Айронхорста. Это мои сопровождающие, Виктор и Торгрим из клана Андарак.
Наёмник слегка склонился в седле, приветствуя благородного.
— Здравствуйте, господин.
— Вы охраняете обоз, — Герард не спрашивал, а утверждал.
— Точно так, господин.
— Мы попали в переделку в пустоши на старом тракте. Хотели бы присоединиться к вам, чтобы без проблем добраться до дома. Проводи меня к хозяину обоза.
Наёмник не стал спорить, лишь кивнул. Свистнул своим людям, они развернули лошадей и направились к медленно плетущимся телегам. Мы последовали за ними.
Обоз оказался большим — я насчитал двенадцать телег и фургонов, когда мы приблизились к ним. На каждой сидело по лучнику и мечнику, да ещё десяток наёмников, помимо тех, что встретили нас, были в конном сопровождении.
После того, как обоз остановился, с переднего фургона соскочил низкорослый мужчина в дорогом кафтане лилового цвета.
— Нужна помощь, уважаемые? — спросил он настороженно.
— Не помешает, — Герард снова показал фамильный перстень и представился, — Мы попали в переделку на старом тракте, Лишились лошадей, припасов и товарищей. А потому просим вас о помощи. Не бесплатно, разумеется.
— О, ну что вы такое говорите! — увидев перстень дворянина, мужчина сразу же залебезил перед высокородным, — На дороге нужно помогать друг-другу! Уверен, люди вашего отца поступили бы также, попроси я о помощи в трудную минуту!
— Не сомневайтесь.
— Ах, где же мои манеры! — расплылся в улыбке мужчина, правильно поняв подтекст слов Герарда, — Простите. Меня зовут Адеваль Руно, я торговец из Керак-Норна, и владелец этого обоза. Мы едем как раз в Подгорную твердыню! Прошу, присоединяйтесь, занимайте место в моём фургоне. А ваши сопровождающие могут найти любое свободное место.
Наши с гномом имена он даже не спросил…
Впрочем — меня это мало волновало. После всего, что случилось, я радовался простой возможности не пробираться через бурелом, не убегать от мертвецов через лес, а просто спокойно ехать, ни о чём не думая.
Выбрав одну из телеги посвободнее, в середине обоза, мы поздоровались с возницей — стариком с кустистыми бровями и спутанной бородой — спросили у него разрешения сесть, и получив вместо ответа утвердительный кивок, забрались на заднюю часть телеги, загруженной зерном.
— Лафа! — гном сразу же растянулся на досках, — Ох, как же я задолбался!
— Ничего не говори! — я повалился рядом с ним, не обращая внимания на тряску.
Один из наёмников — молодой парень с только-только начавшей пробиваться щетиной — сидящих на мешках, усмехнулся нашим словам.
— Что, нелёгкая выдалась дорога?
— Ты себе даже не представляешь, — крякнул гном.
— А вы откуда пришли? — поинтересовался парень, — С юга? Там же Забытая Пустошь?
— Так и есть, — вновь ответил Торгрим.
Парень и второй наёмник с луком — взрослый мужчина с морщинистым лицом и шрамом на левой щеке — переглянулись.
— Вы серьёзно? — хрипло спросил лучник, — Контрабандисты, штоле?
— Да какой там, — ответил я, — Путники. С той стороны, из «Старого Кабана» путь держим. Вот… Решили срезать.
Наёмники снова переглянулись, и даже возница повернул голову, прислушиваясь к нашему разговору.
— Прошли по старому тракту? И остались живы⁈
— Чудом, — отозвался Торгрим, — Там такое творилось…
Наёмники навострили уши, и мы принялись рассказывать, как прошло наше «путешествие»