Пансион благородных убийц - Мередит Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмили кивнула. Она знала про индийскую спальню, но была там слишком давно, чтобы запомнить каждую безделушку.
– Когда все три слона были на своих местах? Кто-то из служанок может припомнить?
– Джинни проветривала зеленую спальню в прошлую пятницу и протирала пыль, она хорошо помнит, что все три статуэтки стояли на столике с инкрустацией. Девушка передвигала их, чтобы вытереть пыль, потом снова расставила по размеру.
– Итак, мисс Клифтон – воровка.
– Это очень прискорбно, миледи, – миссис Даррем неодобрительно поджала губы. – Позже в тот же день мисс Клифтон отправилась в Торнвуд, на почту, – как вам известно, девушки из пансиона часто пишут письма подругам и родным и получают ответы. Не знаю, была ли вчера очередь мисс Клифтон, или она вызвалась сама. Я наблюдала из окна, как она садилась в коляску – лорд Гренвилл предложил вашим гостьям пользоваться экипажем для прогулок в город – так миссис Рэйвенси меньше беспокоится о том, что на них может напасть грабитель или кто-то еще.
Под кем-то еще миссис Даррем явно подразумевала убийцу Бет, Эмили прекрасно ее поняла. Но сейчас главным было другое.
– И что же вы заметили?
– В руках мисс Клифтон держала два или три письма и небольшой сверток. Я уверена, это и был слон из зеленой спальни.
– Значит, Полли увезла похищенную безделушку из Гренвилл-парка. Что же она с ней сделала?
– Да что угодно, миледи. Могла спрятать в своей комнате в пансионе, отнести на почту и отправить кому-нибудь или же продать. В ломбарде за каждую похищенную из Гренвилл-парка вещицу ей бы дали немалую сумму денег.
– Если бы она зачастила в ломбард, ее бы заметили. Торнвуд слишком маленький город, и все знают девушек из пансиона, – возразила Эмили. – Как и то, что ученицы бедны и у них не может быть таких дорогих вещей, как яшмовый слон или фарфоровая пастушка. Любому стало бы ясно, что статуэтки похищены, и владелец ломбарда непременно сообщил бы об этом констеблю.
– Мисс Клифтон могла продавать украденные вещицы не в ломбарде, а каким-нибудь мошенникам. – Экономка говорила с презрением, которое выдавало ее мнение о Полли Клифтон. – Или кто-то помогает ей, например, отвозит безделушки в Эппинг, а может быть, даже в Лондон. Я не думаю, миледи, что вы когда-нибудь сможете получить назад все, что мисс Клифтон у вас украла.
– И что же нам теперь делать? Мы не можем это так оставить… – Леди Гренвилл чувствовала, что нуждается в совете, самой ей рассуждать здраво мешало возмущение пополам с разочарованием.
– Дурные наклонности этой девушки заслуживают наказания! – Пожилая женщина была настроена решительно. – Мисс Клифтон будет продолжать красть и рано или поздно окажется в тюрьме. Но до этого она успеет причинить много горя тем, у кого может украсть что-то более ценное, чем фарфоровая пастушка!
С этим Эмили была согласна, она не сомневалась – под ценностью миссис Даррем подразумевает вовсе не деньги, а привязанность, которую порой испытывают люди к вещам, если те напоминают им об умерших близких, потерянной любви или утраченной дружбе. Оправдывать Полли было бы ошибкой, но леди Гренвилл не в первый раз сталкивалась с воровством в своем доме и знала, что некоторые преступления совершаются не из дурных склонностей или корысти, а от отчаяния.
– Я должна буду рассказать все миссис Рэйвенси. Агнесс огорчится, но вы правы – хуже, если Полли станет красть у своих подружек. Все эти девушки бедны и очень дорожат тем немногим, что у них есть. Меня беспокоит только одно – если у мисс Клифтон достаточно наглости, чтобы красть, у нее хватит дерзости и отпираться. Мы с вами верим словам Джинни, но в глазах суперинтендента Миллза она – всего лишь служанка, а мисс Клифтон – из приличной, пусть и обедневшей, семьи врача. Чьему слову он поверит?
– Как и вы, миледи, я думала об этом последние три дня. Мисс Клифтон может заявить, что Джинни – сама воровка и обвиняет ее из боязни разоблачения. Полагаю, нам остается только поймать ее во время кражи.
– Вы считаете, миссис Даррем, что она может украсть что-то еще? На то, что она уже похитила, целая семья могла бы прожить несколько месяцев! – Тут Эмили вспомнила о том, что семья Полли едва ли не голодает, и подумала, что поступки девушки могут объясняться желанием облегчить долю матери и четверых братьев и сестер.
– Как я слышала, послезавтра миссис Рэйвенси и ее ученицы возвращаются на Кинг-стрит. Едва ли мисс Клифтон упустит возможность захватить на память какую-нибудь вещицу из Гренвилл-парка. Я приставила Джинни следить за ней днем и ночью, а другим слугам сказала, что Джинни исполняет мои поручения.
– По-вашему, отважной Джинни удастся захватить мисс Клифтон врасплох? – с сомнением в голосе спросила леди Гренвилл. – Служанке ведь тоже нужно есть и спать, да и не в каждом коридоре Гренвилл-парка есть место, где можно спрятаться.
– Больше я ничего не смогла придумать. – Миссис Даррем обиженно поджала губы, и Эмили тут же раскаялась – верная экономка старалась защитить Гренвилл-парк, как умела, а она еще и упрекает ее!
– Что ж, это лучший план из возможных в нашей ситуации, – признала Эмили. – Нам остается надеяться, что мисс Клифтон попадется. Тогда я предоставлю Агнесс возможность решать ее судьбу – отослать ли ее из пансиона и этим ограничиться или же передать констеблям.
– Напрасно вы жалеете эту девушку. – Миссис Даррем еще не вполне оттаяла, но говорила уже мягче. – Бедность не должна оправдывать преступления! С какой бы целью она ни делала это, кража есть кража! Не говоря уж о том, что только подлая душа может поступать так с людьми, которые были добры к ней!
И опять леди Гренвилл не могла не согласиться. Она предложила миссис Даррем привлечь к наблюдению за Полли свою горничную – Хетти не болтлива и привыкла рано подниматься с постели, чтобы приготовить чай и утреннее платье для своей госпожи. Она может следить за комнатой мисс Клифтон, пока Джинни отдыхает и завтракает.
Экономка охотно приняла помощь и призналась, что и сама плохо спала последние три ночи, происходящее взволновало ее.
– Не надо ли запереть гостевые комнаты? – спросила она перед тем, как пожелать хозяйке доброй ночи и уйти.
– Думаю, не стоит этого делать. Полли может заподозрить, что за ней присматривают. И я все равно поговорю с Агнесс, даже если мы не достигнем своей цели, – решила Эмили и распрощалась с миссис Даррем до завтра.
Пока Хетти помогала ей переодеться и расчесывала волосы, леди Гренвилл рассказала горничной о том, что происходит в доме. Эмили было неприятно говорить о мелких кражах, они оскорбляли достоинство Гренвилл-парка едва ли не больше, нежели убийство, но нельзя позволить мисс Клифтон продолжать в том же духе.
Хетти тут же согласилась помочь и направилась на поиски Джинни, затаившейся где-то возле комнаты Полли.
– Я снова ошиблась, ведь я была уверена, что воровкой окажется мисс Бланш Гунтер. – Эмили была недовольна собой, наблюдательность и умение разбираться в характерах окружающих вновь подвели ее. – Но Бланш по-прежнему кажется мне завистливой и недоброй девушкой. А Полли, похоже, лучше умеет скрывать свои чувства и намерения.
Молодая женщина сознавала, что должна радоваться – хотя бы одна тайна раскрыта, и отвратительная тень подозрения больше не падает на двух других девушек. Неважно, удастся застать Полли на месте преступления или нет, миссис Рэйвенси поверит словам леди Гренвилл, в этом можно было не сомневаться. Жаль, что Полли не сможет окончить пансион и стать помощницей в торнвудской больнице, но девушка сама избрала такой путь. Если Агнесс не захочет, чтобы мисс Клифтон оказалась в тюрьме и окончательно погубила репутацию школы, пусть так и будет. Но эта девушка не должна оставаться в Торнвуде!
Вот только можно ли отпускать ее? Даже если не думать о кражах, к Полли могли быть и другие вопросы, касающиеся гибели Бет и мисс Вернон. Эмили еще и потому уговорила Агнесс остаться, что намеревалась – как они придумали с Соммерсвилями – понаблюдать за поведением девушек и расспросить их. Если повести беседу с долей хитрости, кто-нибудь из них может проболтаться о том, что собирался хранить в секрете.
Правда, после последнего разговора с миссис Даррем Эмили уже не была уверена, что ей удастся распознать ложь за маской показной скромности – удавалось же Полли обманывать всех, с кем она общалась в Торнвуде.
– С этой девушкой надо держаться настороже, да и с Бланш тоже, – сказала она сама себе. – Придется сделать вид, что мне что-то известно, и заставить их рассказать остальное. Вот только беда в том, что мне ничего не известно! Надеюсь, Ричард придумает что-нибудь. К тому же он так привлекателен… Девушки могут не устоять перед его обаянием. Пожалуй, нужно подослать к юным леди его, а нам с Джейн взяться за Диану. Она гораздо слабее духом и не сможет отпираться долго. Особенно если пригрозить ей знакомством с суперинтендентом Миллзом и его констеблями.