Мир перевернулся - Кармен Рид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорогие туфли от известных модельеров, хранившиеся в фирменной бумаге и коробках, отправились на дно сумки, сверху легли вечерние наряды и костюмы. Переливающееся красное платье с открытой спиной, которое она всего четыре месяца назад надевала на рождественский бал в Лондоне. Шикарные маленькие французские платья для игры в корпоративную жену. Замшевые джинсы, пиджаки и рубашки, которые Эвелин очень любила. Их придется тоже продать, потому что она не сможет каждую неделю отвозить их в химчистку.
Прелестные шелковые блузки тоже отправились в сумку.
Вещи, которые надо было оставить, Эвелин отбирала особенно тщательно – джинсы, толстые джемперы и та одежда, которая почти ничего не стоила: футболки, какие-то легкомысленные рубашки, нижнее белье. Еще Эвелин отложила один черный костюм с юбкой, белую блузку и черные туфли на каблуках. Ей показалось, что на всякий случай такой наряд нужно иметь. Зимнее пальто, теплые куртки, два кашемировых шарфа, удобные, слегка поношенные туфли. Конечно, ночные рубашки и недорогие драгоценности, которые оставили судебные исполнители после того, как попросили ее снять часы от Картье.
На следующее утро Деннис помог ей уложить сумки в кузов нанятого фургона, и она сама повезла вещи в комиссионный магазин. Неожиданно Эвелин почувствовала, что не станет смущаться по этому поводу. Ей пришлось попробовать на вкус столько унижений и жалости от чужих людей, что теперь ее уже ничто не пугало.
Хозяйка магазина оказалась очень приятной и доброжелательной. Если даже она и знала, кто такая Эвелин и почему продает свои вещи, женщина ни единым намеком этого не показала.
Это было очень тяжело, гораздо тяжелее, чем Эвелин представляла: видеть, как распаковывается и оценивается каждая вещь.
Когда из пакета извлекли красное платье, глаза женщины расширились. Она немедленно поняла, что платье стоило не меньше трех тысяч фунтов всего несколько месяцев назад, но предложила четыреста фунтов.
Эвелин кивнула, не находя в себе сил произнести ни слова, потому что на память пришла сцена, когда перед отъездом на тот волшебный бал Том долго на нее смотрел и сказал, что мама похожа на фею. Сейчас Эвелин едва сдерживала слезы.
Окончательная сумма оказалась около двух тысяч фунтов. Но сейчас она могла получить только половину денег, а остальные ей выплатят после того, как будет продана по меньшей мере половина вещей.
Эвелин согласилась, объяснив, что хочет получить наличными.
– Ну… тогда вам придется прийти завтра, – ответила женщина. – Вы привезете вещи еще раз, или мне выписать квитанцию?
Нанимать машину снова показалось ей излишней расточительностью, да и деньги нужны были прямо сейчас. Их запасы были на исходе, день отъезда приближался, а они еще понятия не имели, куда ехать.
– У вас есть хоть какие-нибудь деньги? – спросила она, стараясь не думать о том, как отчаянно звучат ее слова.
– Ну, не больше пятидесяти фунтов или около того… в моем кошельке, – ответила хозяйка магазина.
Эвелин решила сделать вид, что не замечает жалости в глазах женщины, взяла квитанцию, деньги и оставила вещи в магазине. Выходя из магазина, она, как назло, столкнулась лицом к лицу со своей приятельницей Делией.
– Эвелин! Как у тебя дела, дорогая? – спросила подруга, поцеловав ее в щеку. – Это правда, что я слышала о… – Она помедлила, не решаясь произнести «о банкротстве твоего мужа».
– Да, дела у нас сейчас не слишком хороши. Все распродаем. Ты это имела в виду? – спросила Эвелин.
– Нет! – Делия широко раскрыла глаза, отчего слегка слипшиеся от туши ресницы стали похожи на хвойные иголки. – Ваш прекрасный дом!.. Что случилось?
– Деннис обанкротился. Я не знаю деталей.
– О Господи, нет! – После небольшой паузы Делия спросила: – И куда вы теперь переедете?
– Пока не знаю. Уж где Деннис найдет работу…
– Какой кошмар! Послушай, я иду выпить кофе, почему бы тебе не присоединиться ко мне?
Они находились всего в нескольких десятках метров от небольшого кафе, где Делия попытается вытащить из подруги мельчайшие подробности, выказывая необходимое сочувствие, чтобы потом шепотом все это рассказывать заинтригованным леди в теннисном клубе.
Эвелин знала это, потому что была одной из них. Она так же сочувствовала женщинам, у которых случались неприятности вроде развода или скандала с любовницей мужа. Не важно, какова причина неприятности, – не было большего наслаждения, чем выложить эту новость на следующей встрече «закадычных» подруг. Ей также были известны и последствия этого ритуала – объект сочувствия немедленно перестает быть близким другом всем членам группы.
«Понимаете, с тех пор я несколько раз приглашала ее на обед, но она всегда одна… ей никто не хочет составить пару. И она разразилась слезами из-за какой-то шутки. Так неловко…»
Для Эвелин не было секретом, какие оправдания найдут для того, чтобы ее не приглашать.
«Ей даже нечего надеть. Она все сдала в магазин Кароллы. Какой ужас! С ней теперь не о чем говорить… У Денниса проблемы с работой, денег нет, и дети больше не ходят в школу».
Всего несколько недель назад она была одной из них, одной из группы обеспеченных женщин, к которой принадлежала с тех пор, как они сюда переехали.
Теперь Эвелин понимала, что им ничего не остается делать, как уехать. Невозможно найти в себе силы встречаться со старыми приятельницами, выслушивать их извинения по поводу того, что они не звонят, не приглашают на обеды и так далее. Сыновья тоже не смогут встречаться со старыми друзьями, потому что их родители слишком большие снобы, чтобы приглашать Тома и Денни в гости.
Она, конечно, отказалась от приглашения и поцеловала гладкую, накрашенную щеку Делии… может быть, в последний раз. Эвелин почувствовала, что ее охватывает паника. Какой убогой, бессмысленной жизнью ей теперь придется жить! Все, к чему она привыкла, рушилось на глазах. В Суррее им больше не было места.
Глава 14
В дни, оставшиеся до отъезда, Эвелин много времени провела у телефона. Она предупреждала, что мальчики больше не будут посещать школу, просила вычеркнуть свою фамилию из списка членов теннисного клуба, отменяла уроки музыки, отказывалась от страхования.
Дети почти целыми днями играли в саду в футбол, гоняя мяч с одного конца лужайки на другой, делая перерывы, чтобы посмотреть, как приезжают какие-то люди, грузят вещи в машины и уезжают.
– Они все перевезут в наш новый дом? – спросил Денни, отчего у Эвелин защемило сердце.
– Нам вряд ли понадобится весь этот старый хлам. Но все ваши игрушки мы, конечно, заберем. Понимаешь… у нас… кое-что изменится, – пробормотала она.