Сага Гарри Поттера - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это отвратительно, — прошептал Рон, увидев, как в шестидесяти футах над землёй младший ребёнок вдруг завертелся волчком. Крохотная головка беспомощно болталась из стороны в сторону. — Это просто отвратительно…
Натягивая пальто поверх ночных рубашек, подбежали Гермиона и Джинни. За ними следовал мистер Уэсли. В то же самое мгновение из палатки мальчиков выскочили Билл, Чарли и Перси. Они были полностью одеты, рукава закатаны, палочки наизготовку.
— Мы должны помочь министерству, — заглушая шум, прокричал мистер Уэсли. Он сам закатывал рукава:
— а вы, дети, бегите в лес и не отставайте друг от друга! Я приду за вами, как только всё успокоится!
Билл, Чарли и Перси уже мчались навстречу приближающейся колонне; мистер Уэсли кинулся вдогонку. Отовсюду сбегались представители министерства. Толпа, «несущая» семейство Робертсов, подходила всё ближе.
— Пошли, — Фред схватил Джинни за руку и потянул её к лесу. Гарри, Рон, Гермиона и Джордж побежали за ними. Достигнув деревьев, они обернулись. Под семейством Робертсов собралось ещё больше народу; представители министерства пытались пробиться в центр толпы к фигурам под капюшонами, но это было очень сложно. Судя по всему, министерские боялись использовать заклятия, так как тогда Робертсы могли бы упасть.
Цветные фонари, освещавшие дорогу к стадиону, давно потухли. Меж деревьев ощупью пробирались чьи-то тёмные силуэты; плакали дети; холодный ночной воздух вибрировал от тревожных, полных паники возгласов. Какие-то люди, чьих лиц Гарри не видел, толкали его в разные стороны. Затем он услышал, как Рон завопил от боли.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила Гермиона, остановившись так резко, что Гарри уткнулся в неё. — Рон, где ты? Ой, да что же это я — люмос!
Её палочка зажглась и узким лучом осветила дорожку. Рон, распластавшись, лежал на земле.
— Споткнулся об корень, — сердито проворчал он, поднимаясь.
— И не удивительно, с такими-то ножищами, — раздался позади тягучий, надменный голос.
Гарри, Рон и Гермиона круто развернулись. Неподалёку, прислонившись спиной к дереву, стоял чрезвычайно довольный Драко Малфой. По тому, как спокойно лежали на груди его руки, становилось понятно, что ему нравится из-за деревьев наблюдать за происходящим в лагере.
Рон послал Малфоя в такое место, которое — Гарри был уверен в этом — ни за что бы не осмелился упомянуть в присутствии миссис Уэсли.
— Что за выражения, Уэсли, — бледные глаза Драко тускло блеснули, — и не лучше ли вам поторапливаться? Вы же не хотите, чтобы её заметили?
Он кивнул на Гермиону, и в тот же миг в лагере раздался будто бы взрыв бомбы. Ярко-зелёный отсвет озарил деревья.
— Что ты хочешь этим сказать? — вызывающе спросила Гермиона.
— Грэнжер, они охотятся за муглами, — равнодушно бросил Малфой. — Ты что, тоже хочешь всем продемонстрировать свои трусы? Если хочешь, то подожди здесь… они идут по направлению к нам… а мы заодно повеселимся.
— Гермиона — ведьма, — рявкнул Гарри.
— Считай как тебе нравится, Поттер, — зловеще ухмыльнулся Малфой, — если ты думаешь, что они не в силах распознать мугродье, оставайся здесь.
— Следи за своим языком! — выкрикнул Рон. Всем было прекрасно известно, что «мугродье» — очень оскорбительное обозначение колдунов и ведьм, происходящих из семьей муглов.
— Оставь, Рон, — Гермиона поспешно схватила Рона за руку и не дала ему приблизиться к Малфою.
Из-за деревьев с другой стороны раздался взрыв более громкий, чем предыдущие. Совсем рядом закричали несколько человек.
Малфой тихо захихикал.
— Какие пугливые, а? — лениво процедил он. — Полагаю, ваш папочка велел вам всем спрятаться? А сам он что? Спасает мугликов?
— А где твои родители? — Гарри рассердился. — В толпе под масками?
Малфой повернул к Гарри улыбающееся лицо.
— Хм… даже если и так, я бы тебе вряд ли об этом сказал, согласись, Поттер.
— О, да оставьте вы его, — Гермиона с отвращением посмотрела на Малфоя, — лучше пойдём поищем остальных.
— Не забывай пригибать свою мохнатую башку, Грэнжер, — фыркнул Малфой.
— Пойдём, — повторила Гермиона и потащила Гарри и Рона к дорожке.
— Спорю на что угодно, его отец там, под маской! — горячо вскричал Рон.
— Что ж, тогда, если повезёт, представители министерства его схватят! — с чувством откликнулась Гермиона. — О ужас, куда делись остальные?
Ни близнецов, ни Джинни нигде не было видно, хотя на дорожке толпилось очень много других людей. Все они нервно наблюдали за погромом в лагере.
Немного дальше по дорожке стояла стайка подростков в пижамах. Они жарко о чём-то разговаривали. При виде Гарри, Рона и Гермионы одна девочка с густыми кудрявыми волосами обернулась и быстро спросила:
— Ou est Madame Maxime? Nous l'avons perdue…
— Э-э-э… что? — не понял Рон.
— О… — девочка повернулась спиной, и, пройдя мимо, они ясно расслышали, как она сказала:
— 'Огвагц.
— Бэльстэк, — пробормотала Гермиона.
— Что? — переспросил Гарри.
— Видимо, эти ребята из «Бэльстэка», — повторила Гермиона, — ну, знаешь… Бэльстэкская академия магии… я читала про неё в «Рейтинге колдовских школ Европы».
— А… да… конечно… — промямлил Гарри.
— Фред с Джорджем не могли уйти так далеко, — Рон вытащил палочку, зажёг её и, сузив глаза, уставился вдаль. Гарри порылся в карманах, намереваясь достать собственную палочку — но её там не было, единственное, что он нашёл, это омниокуляр.
— О, нет, только не это… Я потерял палочку!
— Шутишь?
Рон с Гермионой подняли палочки повыше, чтобы осветить побольше земли; Гарри осмотрел всё вокруг, но палочки нигде не было.
— Может, она осталась в палатке? — предположил Рон.
— А может, она выпала у тебя из кармана на бегу? — встревоженно выговорила Гермиона.
— Да… — протянул Гарри. — Наверно…
В колдовском мире он никогда не расставался с волшебной палочкой и, внезапно оказавшись без неё при таких зловещих обстоятельствах, почувствовал себя очень уязвимым.
В траве громко зашуршало, и все трое вздрогнули. Сквозь ближайшие кусты отчаянно прорывалась Винки — домовый эльф. Она двигалась престранным образом и явно с огромным трудом, как будто кто-то невидимый хватал её сзади и не пускал.
— Плохие колдуны! Много! — ничего не соображая, вопила она, складываясь чуть не пополам и с громадным усилием продолжая бежать. — Люди в воздухе! Высоко! Винки надо спрятаться!
И, задыхаясь, попискивая, преодолевая сопротивление тайной силы, она скрылась за деревьями по другую сторону тропы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});