- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1376
В кавычках — слова «императорского секретаря», повторенные «знатоком писаний» с другой интонацией (ср. гл. 14, с. 20 наст. изд.).
1377
Выражение вэй тун *** означает «еще не сведущ (еще не понимает)» и является цитатой из суждения «императорского секретаря» о «знатоке писаний»: «он еще не проник в [суть] расчетов (планов)».
1378
Нэй цзюнь ***, см. [Хуань Куань. Т. I, с. 15-16, 55, 58-59].
1379
Цитата из Сыма Цяня (ср. [ШЦХЧКЧ, гл. 30, с. 3; МН. Т. 3, с. 539 и примеч. 4; Сыма Цянь, пер. Вяткина. Т. 4, с. 201]). В таких экипажах полагалось ездить беднякам, а не сановникам (ср. [Swann, с. 149]).
1380
Юань пу *** — по одному толкованию, восходящему к Сюй Шэню и др., юань — это фруктовый сад, пу — огород; по другому толкованию, восходящему к Чжэн Сюаню, пу — это сад, где посажены фруктовые деревья и приносящие плоды растения с ползучим стеблем (такие, как тыква), а юань — это изгородь вокруг этого сада (см. [Цы хай, с. 307; Чжоу ли, гл. 2, с. 5а-6а]; ср. [Biot. Т. 1, с. 26; Swann, с. 123-124 и примеч. 55]). По мнению Ма Фэй-бая, юань пу — это сад, где содержат животных (см. [ЯТЛЦЧ, с. 111, примеч. 4]). До сих пор редакция этого отрывка в памятнике X в. не отличается от современной (см. [ТПЮЛ, гл. 966, с. 6а; гл. 973, с. 56]).
1381
Тао ту (или юй) *** — название животного, принадлежащего к «редкому скоту» сюнну, которое Н. Эгами (см. [Egami, с. 103-111]) пытается отождествить с дикой лошадью Пржевальского, что находит невероятным Х.Г. Крил (см. [Creel, 19656, с. 657, примеч. 45]). По мнению В.С. Таскина (см. [Таскин, 1964, с. 13-20; Таскин, 1968. Вып. 1, с. 117, примеч. 1]), это низкорослая дикая лошадь, пони, название которой он склонен отождествить с тюркским toty.
1382
Цзюэ (или куай) ти *** — название, которое Н. Эгами (см. [Egami, с. 90-103]) отождествляет с аравийской лошадью, первоначально выведенной на берегах Аральского и Каспийского морей, отличной лошадью для колесницы, которая, попав к сюнну, получила название куай-ти (т.е. «потеющая лошадь»), а проникнув через северные границы Китая с эпохи Чжань го, стала именоваться «прекрасной лошадью северных дикарей» и необычным животным (т.е. принадлежащим к «редкому скоту») сюнну, ибо китайцы тогда и понятия не имели о ее западном происхождении. Х.Г. Крил (см. [Creel, 19656, с. 658]) скептического мнения об убедительности этих выводов, но считает вероятным, что лучшие кони кочевников Восточной Азии произошли от породы, завезенной из Западной Азии. Напротив, Э.Дж. Пуллиблэнк (см. [Pulleyblank, 1962, с. 245-246]) считает мнение Н. Эгами вполне приемлемым, за исключением теории (заимствованной у Сиратори), которая связывает это слово с монгольским kulusun («пот»); сам он пытается связать цзюэ ти с енисейскими языками, в которых предполагает раннюю форму *kuti (или *kuti). Наконец, В.С. Таскин (см. [Таскин, 1964, с. 13-20; Таскин, 1968. Вып. 1, с. 117, примеч. 1]) полагает, что гюэти, куайти — это лошак, полученный от скрещивания ослицы с жеребцом, и пытается отождествить это название с однозначным тюркским термином katip.
1383
В 237 г. до н.э. Ли Сы писал: «Женщины из [государств] Чжэн и Вэй (см. [Хуань Куань. Т. I, с. 240, примеч. 34 к гл. 3]) не будут наполнять [гарема в] задних зданиях дворца, хорошие лошади и добрые кони северных варваров не будут наполнять [государевых] внешних конюшен» [ШЦХЧКЧ, гл. 87, с. 9]; ср. [Bodde, 1938, с. 19].
1384
В редакции X в. вместо «в народе» (минь цзянь ***) сказано «все простолюдины» (минь цзе ***) и «все чиновники (или: подданные?)» (чэнь шу цзе *** ***) (см. [ТПЮЛ, гл. 966, с. 6а; гл. 973, с. 56]). Цзюй, ю, см. [Хуань Куань. Т. I, с. 248, примеч. 92 к гл. 3]. В одном издании трактата вместо бянь цзюнь *** стоит бянь би *** («пограничные земли») (см. [ЯТЛ, с. 109, примеч. 4]).
1385
Вопрос звучал чуть иначе (см. гл. 14, с. 21 наст. изд.).
1386
Ср. примеч. 1 к гл. 15 наст. изд.
1387
Цитата из «Шу цзина» (ср. [Legge, Shoo К., с. 43: II.I.V, 17]).
1388
Такую же фразу и похожий текст см. в кн. [ХШБЧ, гл. 24А, с. 2000]; ср. [Swann, с. 112 и примеч. 17]. В данном

