Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4. «Верхний из молодых побегов» — слав. «верхи мягкости». Разумеется Иехония, который для сопленников Иезекииля являлся последним царем их родного царства. — «В землю Ханаанскую». Так названа Вавилония за ее торговлю, в которой она заняла место Финикии (едва ли за нечестие; см. объясн. XVI:29). — «В город, торговцев», слав.: «во граде огражденном» — Вавилоне. «Уже это имя показывает, что торговля тогда только что перешла к другим (от Финикии к Вавилону) и там оставалась долго. Во время Исаии евреи большею частью — земледельцы на собственной земле (Ис XXXVI:16) и здесь еще торговля представляется как нечто чуждое Израилю, а по мнению Иезекииля и должна оставаться такою» (Берт.).
5. и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
5. «И взял от семени этой земли». Разумеется Седекия (ст. 13). Выражение пророка звучит, по сравнению с предыдущим сравнением, некоторым пренебрежением. Действительно Седекия, младший сын Иосии, был ставленником Навуходоносора, который дал ему и имя Седекии. Но вместе с тем, выражение пророка содержат указание и на то, что Седекия был туземным царем, а не иностранным сатрапом Вавилона. — «Земля семени» — земля, приспособленная для посадки и сеяния. — «У больших вод». На Востоке растительность возможна только при обильном орошении (ср. XXXI:4; Пс I). И после подчинения Навуходоносору у Иудеи были все данные для процветания, даже редкие, благодаря великодушно и особенной заботливости о ней завоевателя, на что указывает и сравнение: «как сажают иву», дерево, любящее влагу.
6. И оно выросло, и сделалось виноградною лозою, широкою, низкою ростом, которой ветви клонились к ней, и корни ее были под нею же, и стало виноградною лозою, и дало отрасли, и пустило ветви.
6. «Виноградном лозою», которая, хотя дерево благородное, но не столь царственное как кедр (Иехония и Седекия). — «Широкою, низкою ростом». Пророк имеет в виду так называемый лежачий виноград, и теперь частый в Сирии. Смысл аллегории в ст. 14. — «Которой ветви клонились к ней (слав.: «еже являтися лозию его на нем» — дополнение к «мал величеством») и корни ее были под нею же». Евр. текст может имел и такой смысл, подтверждаемый и ст. 7: «которой ветви и корни склонились бы к нему», т. е. к орлу, — указание на вассальность царства Седекии. «Этот отдел обнаруживает в Иезекииле замечательно ясное проникновение в глубочайшие намерения Навуходоносора, который желал добра Седекии и только требовал от него признания верховного владычества Вавилона» (Кречм.). — «И дало отрасли и пустило ветви». Указание на нормальное развитие царства Иудейского при Седекии, несмотря на вассальные отношения к Вавилону.
7. И еще был орел с большими крыльями и пушистый; и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобы он поливал ее из борозд рассадника своего.
7. Второй орел, служащий образом фараона Офры (Иер XLIV:30), союзника Седекии, описывается хотя подобно первому, но короче без эпитетов: «с длинными перьями», «пестрый», м. б., потому что Египет не обладал такою пестротою подвластных народов и вообще не был столь великою монархией, как Вавилон тогда. — «Чтобы он поливал ее», в чем она, как видно из ст. 5 и 8, совершенно не нуждалась. Вступая в союз с Египтом, Седекия менял одну зависимость на другую. — «Из борозд рассадника своего» — намек на оросительные сооружения Египта и разливы Нила. Слав.: «еже напаяти себе со грудием сада своего» — орошаться со всеми грядками своего сада («грудь» возвышение).
8. Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозою великолепною.
8. Чтобы ярче показать бесцельность указанного в 7 ст. поведения лозы, опять описываются все выгоды ее местоположения, и в несколько других, сильнейших выражениях, чем в 5 ст.: вместо «земля семени» — «хорошая земля», вместо «широкою» 6 ст. — «великолепною».
9. Скажи: так говорит Господь Бог: будет ли ей успех? Не вырвут ли корней ее, и не оборвут ли плодов ее, так что она засохнет? все молодые ветви, отросшие от нее, засохнут. И не с большою силою и не со многими людьми сорвут ее с корней ее.
9. «Будет ли ей успех». Вопрос для усиления отрицания и в знак полной несомненности и очевидности его, — «Не вырвут ли корней ее и не оборвут ли плодов ее». Обратный порядок (ритор. фигура 'ύστερον πρότερον). Снятие плодов — разграбление Иерусалима, вырывание с корнем сожжение его. «Молодые ветви» — другие города и местности царства. — «И не с большою силою». Навуходоносору не было надобности двигать к Иерусалиму все войско. Слав. «и не мышцею ли великою»; «ли» нет в греч.
10. И вот, хотя она посажена, но будет ли успех? Не иссохнет ли она, как скоро коснется ее восточный ветер? иссохнет на грядах, где выросла.
10. М. б. для представления всей неотразимости грядущей гибели, пророк повторяет свое предсказание в сходных выражениях, но прибегая к другому сравнению. Навуходоносора, надвигающегося на Иудею с востока, он сравнивает с «восточным ветром» (евр. «каддим» по описанию в Библии соответствует сирокко), которого жар и сухость, приносимый из пустынь, гибельны для растений (ср. Быт XLI:6; Ос XIII:15; Ис XXVII:8 и др.). — «Хотя она посажена», т. е. так хорошо; слав. «и се тыет», πιαίνεται. — «Не иссохнет ли». Вопрос имеет тот же смысл, что в 9 ст. — «Иссохнет на грядах, где выросла», как он искусно ни устроены. Седекия погиб в собственном царстве, где война легче.
11. И было ко мне слово Господне:
11. «И было ко мне слово Господне». Изъяснение притчи было дано в особом откровении, когда обнаружилось, что народ не может сам отыскать смысл ее.
12. скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит? — Скажи: вот, пришел царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон.
12. «Мятежному дому». Опять впервые с XII:25, после мягких обращений. — «Разве не знаете». Притча была сама по себе ясна, а в 9 ст. смысл ее и очень прозрачен (напр.: «не с большою силою»). — «Царя» — Иехонию. — «Князей» — вельможей в качестве заложников; слав.: «князя», но в греч. мн ч.
13. И взял другаго из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвою, и взял сильных земли той с собою,
13. «И взял другаго из царского рода» — Седекию. — «И обязал его клятвою». Слав. точнее: «и введет его в клятву» образ выражения объясняется, вероятно, обрядом при заключении клятвенного завета — прохождением между рассеченными частями животных (Быт XV:17) в знак того, что с нарушителем будут поступать так же, как с этими животными или «и знак того, что клянущиеся вступают в такую же мистическую связь, какая существует между частями тела животного» (Smith, Lectnre 314). — «Сильных земли» — способнейшую часть населения: мастеров, художников (4 Цар XXIV:14) не в качестве заложников, как «князей» 12 ст., а для ослабления царства, как объяснено в 14 ст.
14. чтобы царство было покорное, чтобы не могло подняться, чтобы сохраняем был союз и стоял твердо.
14. Объяснение 6 ст. и обоснование 13 ст. «Чтобы не могло подняться» — слав. яснее: «еже весьма не возноситися».
15. Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Будет ли ему успех? Уцелеет ли тот, кто это делает? Он нарушил союз и уцелеет ли?
15. «Чтобы дали ему коней». Конница всегда была слабым местом еврейского войска; вместе с тем для пророков она являлась символом чуждой культуры и богопротивной, плотской самоуверенности (Ос X:19; XIV:4; Мих I:3 и др.). Лошадей еврейское войско доставало только в Египте (3 Цар X:28) и, главным образом, из-за конницы еврейские цари искали союза с ним (Ис XXXI:1). Египет в древности действительно славился конницей (Втор XVII:16 и др.); по Диодору (I, 45): вся страна от Фив до Мемфиса была покрыта конюшнями и могла доставить для войны 20 000 колесниц с 2 лошадьми каждая.