Время жить. Пенталогия (СИ) - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— …и я думаю, некоторые мои знания и навыки могут оказаться полезными и здесь, — закончила она как ни в чем не бывало. — Я знаю жизнь так, как ее знают немногие из вас, и умею судить как по закону, так и по заслугам.
— Ну что же, — подвел итог Даксель. — Нас семеро, это, по-моему, хорошее число. Предлагаю где-нибудь присесть и обменяться мнениями. А остальным советую ложиться спать — вряд ли в нашем положении что-либо существенно изменится за ближайшие несколько часов.
Они устроились прямо на полу, между двумя дверями в умывальные комнаты, подстелив под низ собственные куртки.
— Конечно, неплохо было бы начать с того, что занимает всех больше всего, — сказал Даксель. — Но, увы, на этот счет у нас нет абсолютно никакой информации. Мы не знаем, ни что нас ждет впереди, ни даже как долго будет продолжаться наш полет.
— В одной книге я как-то читал, что к звездам нужно лететь долгие годы, — заметил Эргемар.
— Ну, надеюсь, этого все же не произойдет, — без тени улыбки откликнулся Даксель. — Но давайте не гадать, а сосредоточимся на наших самых насущных проблемах. Как я понимаю, какое-то время мы должны будем провести здесь взаперти, а совместное обитание нескольких десятков людей в такой скученности чревато проблемами.
— Кстати, не мешало бы выяснить, сколько нас, — вставил Димо Роконан. Он плохо говорил по-баргандски, но понимал почти все.
— Вот и займитесь этим завтра с утра. Надо будет устроить здесь что-то вроде переписи. Заодно, узнаем, есть ли среди нас врачи, артисты, священники и представители других полезных для нас профессий. Теперь, нам нужно решить вопрос о поддержании порядка. Надеюсь, морить нас голодом пришельцы не станут, но, как правило, они просто бросают на всех ящик продуктов — делите, мол сами.
— Без проблем, Дилер, — ухмыльнулся Млиско. — Мы с Корком эту проблему решим.
— Это точно, — прогудел Корвейс, выслушав перевод на чинетский. — Подберем пару надежных хлопцев, и все пойдет путем. Но и мы сами должны себя блюсти — нам лишнего ничего не нужно!
Все согласно кивнули в ответ. Млиско пробормотал что-то одобрительное. Похоже, они с огромным чинетом сразу же нашли общий язык.
— Хочу обратить особое внимание, что около трети из нас — женщины, — сказала Добра Сланско. — Это чревато различными инцидентами.
— Тем более, что здесь есть какая-то явно уголовная компания, — встревожено заметил Роконан. — Их четверо или пятеро, они, кажется, переговариваются на баргандском…
— Шпана подворотная, — презрительно бросила Сланско. — Им нужно разок дать отпор, и они подожмут хвосты. Самое главное, мы не можем себе позволить быть равнодушными. Любые проявления насилия, особенно, насилия над женщиной, нужно гасить в зародыше!
— Обязательно, — кивнул Даксель. — И давайте, разделим весь этот улей на секторы, и каждый из нас станет заниматься одним из них. Нам надо, прежде всего, помогать людям, чем-то занять их, оторвать от вынужденного безделья. Пусть люди привыкнут обращаться со своими проблемами к нам, а мы каждый день станем вот так собираться всемером и обсуждать, что случилось и что нужно сделать. И я думаю, самое главное, что мы познакомились друг с другом и выяснили, что одинаково смотрим на многие вещи. А теперь предлагаю тоже лечь спать. Уж чего-чего, а времени у нас будет еще навалом…
В этом помещении свет не выключали, так что день ничем не отличался от ночи. К счастью, у нескольких человек сохранились часы — предмет в их положении совершенно бесценный. Было десять минут шестого утра неизвестно какого дня, когда многих разбудил странный шум и лязг. Открыв глаза и высунув голову из ячейки, Эргемар увидел, как в одной из стен открылась небольшая ниша, внутри которой стояли несколько картонных ящиков.
Поспешно спустившись вниз, Эргемар вместе с подоспевшим Димо Роконаном перетащил ящики на металлический пол и слегка вздрогнул от того, что ниша мгновенно захлопнулась, снова превратившись в монолитную стену.
Внутри двух ящиков были стандартные пайки, хорошо знакомые Эргемару. В третьем, самом тяжелом, находились несколько больших пластиковых канистр, очевидно, с питьевой водой. Эргемар с облегчением почувствовал, как у него с души свалился небольшой камешек: похоже, морить их голодом пришельцы не собирались.
Внезапно кто-то оттолкнул его прочь от ящиков. Оторопев, Эргемар молча смотрел, как крепкий парень вытаскивает целую упаковку из двенадцати пайков и уносит ее прочь.
— Эй, постой! — крикнул Эргемар ему в спину. — Положи на место!
Парень не остановился, хотя спина его дрогнула. Тогда Эргемар догнал его и встал перед ним, закрыв дорогу.
— Верни обратно, — твердо сказал Эргемар. — Будет завтрак, тогда получишь свою порцию.
— А чё ты тут распоряжаешься? — протянул парень на баргандском. — Самый главный, да?!
За его спиной уже вырисовались еще трое, и Эргемар понял, что это та самая шайка, о которой вчера предупреждал Роконан. Он поискал глазами венсенца, но его не было видно.
— У нас должен быть порядок, — Эргемар старался говорить спокойно и уверенно. — Мы должны убедиться, что хватит на всех. Я прошу вас подождать не более получаса.
Парень не спеша сунул упаковку кому-то из своих спутников и недобро прищурил глаза. Он был на пару лет младше Эргемара, но крепче и выше ростом. Сломанный нос и шрамы на кулаках говорили, что он не дурак подраться. С тоской Эргемар понял, что у него практически нет шансов.
— Я не буду ждать, — медленно и с угрозой произнес парень. — Ты меня понял?!
— Бус! — обеспокоено окликнул его один из подручных. — Шухер!
— Это кто здесь такой нетерпеливый? — произнес знакомый голос с недоброй интонацией, и Эргемар с огромным облегчением увидел рядом Эстина Млиско. Еще дальше демонстративно закатывал рукава огромный Корк Корвейс, за его спиной совершенно потерялся довольный Димо Роконан — очевидно, это он привел помощь.
— Да я чё? Я ничего… — пошел сразу же на попятную парень. — Все нормально, командир. Я только есть захотел, и все… Чего это вы ко мне пристали?
— А почему вы здесь распоряжаетесь? — раздался чей-то недовольный голос. — Оставьте людей в покое!
Эргемар обернулся и поморщился, как от зубной боли. Голос принадлежал некрасивой крепкой женщине лет сорока с лишним — судя по интонации, типичной базарной скандалистке.
— Мадам, успокойтесь, — миролюбиво предложил Млиско. — Я всего лишь хочу убедить молодого человека немного подождать с завтраком. Согласитесь, неудобно, когда одни едят, а другие на них смотрят.
— А какое вам до этого дело?! — голос женщины приобрел силу и визгливый тембр. — Кто вам дал право здесь командовать?! Почему это вы должны мне указывать, когда я должна завтракать?! И почем я знаю, что вы станете приказывать в следующий раз?
Оглядевшись по сторонам, Эргемар понял, что к словам скандалистки прислушиваются. Люди, вчера равнодушно наблюдавшие за самовыдвижением семерки лидеров, сегодня пока не высказывали желания им подчиняться. Никто не хотел, чтобы им командовали.
Конфликт назревал, и Эргемар не видел выхода из него. Они могли опираться только на доверие: прибегнув к грубой силе, они бы превратились в точно таких же бандитов как Бус и компания. Сам же Бус, стоя в сторонке, довольно ухмылялся. Стычка оборачивалась в его пользу.
— Послушайте! — в центр круга, образовавшегося вокруг Эргемара, Млиско и упаковки с пайками, вдруг протиснулся Диль Адарис. — Послушайте! Мы же все люди с одной планеты! Неужели мы и здесь будем затевать свары между собой, а пришельцы будут смотреть на нас и презрительно называть нас дикарями, не способными даже договориться о дележке пайков?! Вы хотите, чтобы среди нас главенствовали только наглость и сила?! Но разве мы звери, а не разумные существа, в которых горит искра Божия! Эти люди вчера сами вызвались взять на себя ответственность за всех нас. Я хорошо знаю четверых из них и говорю вам — они не будут искать легкой жизни для себя и не используют власть во зло! И если вы сейчас не доверяете им, что вам вчера мешало самим спуститься вниз?!
Адарис говорил по-баргандски, грамматически неправильно, но убежденно и искренне. Незаметно рядом с ним оказалась Хенна, начавшая переводить его слова на картайский.
Это возымело свое действие. Люди начали расходиться, стараясь не смотреть в глаза друг другу. Иные, наоборот, приблизились, задавали Эргемару, Млиско и Хенне какие-то вопросы и всячески демонстрировали, что признают их авторитет. Даже Бус со своей компанией как-то сникли и поспешили ретироваться, пробормотав что-то вроде извинений.
За завтраком была организована перепись. Димо Роконан, иногда с помощью Хенны, задавал вопросы и записывал ответы в пожертвованную кем-то тетрадь. Всего их оказалось восемьдесят восемь человек — пятьдесят шесть мужчин и тридцать две женщины — от очаровательной восемнадцатилетней вилкандки, которой очень подходило ее имя Элльи, то есть «бабочка», до шестидесятипятилетнего венсенца, получившего немедленно прозвище папаша Гитри.