Сборник "Cambiare Podentes: Invocare" - Jordan Grant
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мурлыкающие интонации не оставляли сомнения в том, что он хотел бы увидеть больше. А в его голубых глазах горело желание. И, хотя Снейп знал, что для создания соблазнительного блеска Ренард использовал специальное заклинание, но это не делало образ менее эффектным.
Ренард опустился в кресло в небольшом салоне без окон и жестом пригласил Северуса присесть на соседний диван.
— Как дела? — вежливо поинтересовался он и, понизив голос, продолжил: — Ты не выглядишь счастливым, Северус.
Северусу инстинктивно захотелось возразить. Он был счастлив с Гарри. Или, возможно, не очень счастлив... удовлетворен? Нет, точно не это. Жизнь в состоянии постоянного сексуального голода никак нельзя назвать удовлетворительной. Раньше он без труда обходился без секса по несколько месяцев, периодически пользуясь услугами собственной руки. Но тогда у него под боком не спал каждую ночь привлекательный молодой человек.
Так что нет, сейчас он не был счастлив. Но отчаянно стремился к счастью. Если бы только они с Гарри разобрались в своих проблемах, их совместная жизнь очень быстро бы наладилась. Они были бы счастливы. Оба. Обязательно.
Что ж, по крайней мере, то, что он делал сейчас, было первым шагом к безоблачной жизни. Посещение Ренарда давало ему возможность позаботиться о своих сексуальных потребностях, не навязывая их Гарри... позаботиться и о Гарри тоже.
— Я рад доставить тебе удовольствие, — голос Ренарда просто сочился медом.
— И все же было бы лучше, если бы ты развернул свой бизнес в деревне чуть дальше от Хогвартса.
Тогда навещать бордель было бы так же удобно, но все же безопаснее. Ренард довольно хихикнул:
— Как будто лишнее заклинание дезиллюминационных чар напряжет твою палочку. Ты ведь только что использовал их, так? Я чувствую. На тебе еще ощущаются следы магии. Твоей магии, м-м-м... Наверное, не так уж плохо, когда чья-то палочка напрягается.
От двусмысленной фразы по телу Северуса прошла волна тепла и сконцентрировалась в области паха. Достаточно разговоров.
— Я хотел бы снять тебя на все утро.
Медленная улыбка.
— Думаю, мы сможем это организовать.
Северус не сомневался.
— И я хочу увидеть, как ты кончишь.
Еще один низкий смешок. Ренард подсел к Северусу и положил руку на спинку дивана. Его пальцы начали лениво поглаживать затылок и шею зельевара, слегка разминая мышцы.
— О, да. Конечно же, хочешь. Я помню, что тебе нравится, Северус. Ты очень щедр в постели. Еще бы, учитывая твою… — ресницы Ренарда затрепетали, — одаренность. Знаешь, я скучал. Далеко не каждый мужчина способен доставить мне настоящее удовольствие.
Хотя последняя фраза была откровенной лестью, Северус был впечатлен. Как и было задумано. Ренард знал, что делал, и делал он это очень хорошо.
Тем не менее, поведение Ренарда все же неуловимо раздражало Северуса. Да, Ренард был способен соблазнить кого угодно, но что-то было не так. Не так, как утром представлял себе зельевар. Вся эта искусственность, тщательно отрепетированные интонации и жесты… раньше они его не беспокоили. Ему даже нравилось тешить себя мыслью, что он может позволить себе купить такого опытного мужчину как Ренард. Но сейчас Северусу хотелось меньше показного кокетства. Меньше неестественного флирта.
Проблема заключалась в том, что на самом деле он хотел Гарри. А Гарри не стал бы играть в соблазнение или отпускать заученные комплименты. Он был бы собой, со всей своей простотой и неопытностью. И даже иногда неуклюжестью.
— Тебе нет необходимости соблазнять меня, Ренард, — сухо обронил Северус. — Я предпочел бы, чтобы ты этого не делал. Будь естественней.
Брови второго мужчины приподнялись, но, разумеется, он никак не прокомментировал услышанное. Его богатый опыт однозначно говорил, что не стоит критиковать желания клиента, как бы странно они ни звучали. Поглаживания немедленно прекратились, и рука Ренарда вернулась на его колено.
— Конечно. Как ты скажешь, Северус.
Слова были произнесены уже более спокойным тоном, без соблазнительной хрипотцы. Хорошо.
— А что касается моего оргазма, — продолжил Ренард, — боюсь, это будет стоить дополнительных денег. Многим этого хочется, но я уже не так молод. Я не смогу принять следующего клиента до вечера.
— Тебе чуть больше двадцати и ты хорошо знаком с возбуждающими зельями.
— Раньше ты так не торговался.
Северус и сейчас торговаться не собирался, просто ему не нравилась, когда его водили за нос. И раздражало то, что второй мужчина даже не утруждал себя попытками замаскировать хитрость.
— Я всегда был с тобой более чем справедлив, разве не так, Ренард? Двенадцать.
— Пятнадцать.
— Договорились.
Ренард встал с кресла, тут же приняв одну из своих фирменных соблазнительных поз. Наверное, по привычке, потому что он тут же исправился, встав более свободно. В точности так, как просил Северус.
Они вместе поднялись в маленькую аккуратную комнатку, большую часть которой занимала двуспальная кровать с большой горой подушек. Мужчин окружил аромат благовоний. Ренард взял из подсвечника горящую свечу и зажег еще несколько. Он всегда чувствовал себя неловко, применяя магию в присутствии Северуса.
Зельевар положил согласованную сумму на ночной столик у кровати.
Ренард обернулся на звяканье монет.
— С чего начнем? Какие-нибудь особые пожелания?
Обычно Ренард не спрашивал. Он просто падал на колени перед Северусом, притягивал его поближе к себе и проворно расстегивал брюки зельевара, освобождая его член для того, чтобы тут же начать сосать. Но после того, что Северус сказал внизу, Ренард не был уверен, стоит ли придерживаться привычной последовательности действий.
— Разденься, — приказал Северус непривычно резким голосом. Сегодня он собирался получить все, чего когда-либо хотел от Гарри. — Но не так, как будто ты на сцене. Представь, что мы живем вместе, но ты еще не до конца привык к этому. Мы стали любовниками недавно.
Ренард знал свое дело очень хорошо, в чем Северус быстро убедился. Мужчина преобразился как по мановению волшебной палочки, хотя никаких заклинаний произнесено не было. Неожиданно он стал выглядеть моложе. Не таким уверенным в себе. Он робко улыбнулся и облизнул губы, словно разрываясь между смущением и желанием поцеловать партнера. А затем стянул рубашку, отводя глаза, как будто Северусу могло не понравиться то, что он делал. Правда, каждые несколько секунд его взгляд все равно на мгновение возвращался к зельевару.
Как будто ему так нравилось то, что он видел, что не смотреть он не мог.
— Так красиво... — сказал Северус, чувствуя, что пересохшие губы слушаются с трудом. Ренарду, черты лица которого были тоньше и изящнее, чем у Гарри, он спокойно мог говорить подобные вещи. К тому же, Ренард правильно понимал комплименты и не обижался, как Гарри, готовый мгновенно вспыхнуть в ответ на такую фразу.
— Я... спасибо, — несмело прошептал Ренард и даже умудрился слегка покраснеть. Выпутываясь из брюк, он отвернулся, словно ища место, куда можно было бы спрятаться. Он выглядел так, как будто одновременно хотел секса и не был уверен, понравится ли ему — в точности как Гарри. Но у Гарри под брюками были бы надеты трусы. Отсутствие белья на Ренарде разбило иллюзию вдребезги. Это был не Гарри. Северусу захотелось увидеть более мужественные черты. Увидеть мужчину, такого же решительного и целеустремленного, как и он сам. Кого-то, обладающего таким же сильным магическим даром, как у него, пусть даже этот дар еще не был раскрыт до конца.
Северус прищурился и попытался представить, что перед ним Гарри. Это не помогло. Ренард был слишком высоким.
И все же Северус приложил все усилия, чтобы нарисовать образ обнажающегося Гарри. Гарри, который хотел Северуса. Вот уже показался красивый член Гарри... Да, так-то лучше. В конце концов, Северус пришел сюда не ради Ренарда. Он пришел ради себя и Гарри.
— Теперь меня, — едва ли не простонал Северус, цепляясь за свою фантазию. Ему не терпелось вырваться из стесняющей движения одежды, в которой моментально стало трудно дышать.
Еще один робкий взгляд, такой, как мог быть у Гарри.
— А потом?
Чего Северус хотел? Всего. С Гарри.