Джек Потрошитель. Расследование XXI века - Марриотт Тревор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После вскрытия грудной клетки на правом легком были обнаружены застарелые твердые спайки. Нижнюю часть легкого преступник срезал и удалил. Левое легкое осталось целым. Сверху и по бокам обнаружилось несколько спаек. В легких врач нашел несколько плотных узелков.
Сердце отсутствует. В брюшной полости было найдено некоторое количество частично переваренной рыбы и картофеля; аналогичная пища обнаружена в остатках желудка, соединенного с кишечником.
Расследование обстоятельств смерти Мэри Джейн Келли проводилось под руководством сотрудника городской полиции доктора Макдональда, коронера северо-восточного Мидлсекса».
Понедельник, 12 ноября 1888 года… Джозеф Барнетт. Я работаю чернорабочим и разносчиком рыбы и фруктов. До прошлой субботы я проживал на Бишопсгейт, Нью-стрит, 24. Потом я жил в доме моей сестры по адресу Портпул-лейн, 21, на Грейс-Инн-роуд. Я прожил вместе с убитой год и восемь месяцев. Ее звали Мари Жанетт Келли, так пишется по-французски, как мне сказали. Келли — ее девичья фамилия. Я видел тело и опознал ее по уху и глазам — все, что я смог узнать. Но я уверен, это та женщина, с которой я был знаком. Я жил с ней в «Миллере Корт» в комнате № 13 в течение восьми месяцев. Тридцатого октября я ушел от нее.
Коронер. Почему?
Барнетт. Потому что она из сострадания приютила у себя даму с дурным нравом, и мне это не понравилось. Других причин для расставания не было. Мы разошлись во вторник, в пять или шесть часов вечера. Я в последний раз видел ее живой между 19:30 и 19:45 в прошлый четверг, когда я приходил в «Миллере Корт». Я пробыл у нее минут пятнадцать.
Барнетт. Да, но когда мы расстались, я сказал, что у меня нет работы, поэтому я не могу ничего ей дать, о чем очень сожалею.
Коронер. Вы употребляли вместе спиртные напитки?
Барнетт. Нет, сэр. Она была абсолютно трезвой.
Коронер. Придерживалась ли она трезвого образа жизни?
Барнетт. Когда мы жили вместе, она редко выпивала, хотя иногда я видел ее пьяной.
Коронер. Она говорила вам, что боится кого-нибудь?
Барнетт. Да, несколько раз. Я покупал газеты и читал ей все, что касается убийств, о которых она меня спрашивала.
Коронер. Она выражала беспокойство по поводу какого-то конкретного человека?
Барнетт. Нет, сэр. А мы с ней редко ссорились.
Мэри Энн Кокс. Я живу в Миллере Корт, в комнате № 5. Это последний дом по левой стороне двора. Я вдова, зарабатываю на жизнь проституцией. Я знала потерпевшую восемь или девять месяцев; она жила в комнате № 13. Ее звали Мэри Джейн. Последний раз я видела ее живой в четверг в 23:45, она была совершенно пьяна.
Коронер. Где вы видели ее?
Кокс. На Дорсет-стрит. Она зашла во двор передо мной.
Коронер. С ней был кто-нибудь?
Кокс. Полный мужчина небольшого роста в поношенной одежде. На нем было потрепанное длинное пальто, в руке он нес бутылку эля.
Коронер. Какого цвета было пальто?
Кокс. Темного.
Коронер. Какая на нем была шляпа?
Кокс. Круглый жесткий котелок.
Кокс. Я не заметила. Лицо у него было покрыто пятнами, а еще я запомнила густые рыжие усы.
Коронер. Подбородок мужчины был выбрит?
Кокс. Да, это я хорошо разглядела.
Коронер. Вы видели, как они зашли в ее комнату?
Кокс. Да, я сказала: «Спокойной ночи, Мэри», а она обернулась и хлопнула дверью.
Коронер. У него в руках было что-то, кроме бутылки с элем?
Кокс. Нет.
Коронер. На ваш взгляд, сколько лет было этому мужчине?
Кокс. Около тридцати пяти.
Коронер. Какого цвета были его брюки?
Кокс. У него вся одежда была темная.
Кэролайн Максвелл (жительница дома № 14 на Дорсет-стрит). Мой муж — управляющий ночлежного дома. Я знала потерпевшую четыре месяца. Я разговаривала с ней пару раз; мне она всегда казалась несчастной.
Коронер. Вы должны быть предельно внимательны во время дачи показаний, поскольку ваши отличаются от того, что рассказывали другие люди. Вы говорите, что видели, как Мэри Джейн стояла у входа во двор?
Максвелл. Да, в пятницу утром, с восьми до половины девятого. Я знаю это наверняка, потому что в это время муж заканчивает работу. Когда я вышла из ночлежного дома, Мэри стояла на противоположной стороне.
Коронер. Вы разговаривали с ней?
Максвелл. Да. Я удивилась, увидев ее там. Мэри была молода, я не думала, что она занимается подобными вещами. Я крикнула с другой стороны улицы: «Мэри, что привело вас сюда так рано?» Она ответила: «Ой, Кэрри, мне плохо».
Коронер. Вы говорите, что были знакомы с жертвой, но разговаривали с ней всего два раза?
Максвелл. Да, так и есть. Мы живем в одном ночлежном доме.
Коронер. Что она сказала?
Максвелл. Что выпила немного пива и ее снова тошнит. Я подумала, что она была в пабе «Британия» на углу улицы. Я посочувствовала ей и отправилась на Бишопсгейт-стрит, купить что-нибудь мужу на завтрак. На обратном пути я увидела ее с каким-то мужчиной у паба «Британия».
Коронер. В какое время это случилось?
Максвелл. Меня не было где-то тридцать минут, так что приблизительно в четверть девятого.
Коронер. Вы можете описать этого человека?
Максвелл. Боюсь, они стояли слишком далеко от меня.
Инспектор Фредерик Дж. Абберлайн (Отдел уголовного розыска, Скотленд-Ярд). В четырнадцати метрах.
Максвелл. Я могу поклясться, что это была покойная.
Коронер. Вы уже поклялись. Тот мужчина был высоким?
Максвелл. Нет, немного выше меня и довольно полным.
Инспектор Абберлайн. Должен уточнить, что между ними было примерно двадцать метров.
Коронер. Во что был одет тот человек?
Максвелл. Во все темное. Кажется, на нем было клетчатое пальто. Про шляпу ничего не могу сказать.
Доктор Джордж Бегстер Филлипс. В пятницу меня вызвали в полицию за час до полудня и просили проследовать в «Миллере Корт», куда я прибыл в 11:15. Тамя направился в комнату, дверь которой вела к проходу в сторону дома № 26 на Дорсет-стрит. Вот фотографии этого места. Два окна комнаты выходят во двор. Два стекла меньшего окна были разбиты. Так как дверь была заперта, я посмотрел через нижнее из разбитых стекол и убедился, что на кровати лежит изуродованное тело. Но никакой срочной необходимости в моих услугах не было. Ни на кровати, ни в комнате в целом не было никого, кому могла бы потребоваться моя профессиональная помощь. Я оставался там примерно до 13:30, когда Маккарти по просьбе суперинтендента Арнольда взломал дверь. Изуродованные останки женщины лежали на краю кровати, ближе к двери. На потерпевшей было только нижнее белье. При последующем осмотре я убедился, что после нанесения травмы, ставшей причиной смерти, тело передвигали с той стороны кровати, которая была ближе к деревянной перегородке. Большое количество крови под кроватью, испачканный соломенный тюфяк, подушка и простыня в верхнем углу кровати — все это наводит меня на мысль, что повреждение правой сонной артерии, ставшее причиной смерти, было нанесено, когда женщина лежала на правой стороне кровати, головой в верхнем правом углу.
Инспектор Абберлайн. …Я приехал в «Миллере Корт» в пятницу около 11:30. …Я согласен с показаниями врачей относительно состояния помещения. Впоследствии я провел опись содержимого комнаты. Судя по состоянию камина, накануне в нем развели такой огонь, что расплавился носик чайника. Мы исследовали пепел и обнаружили там остатки одежды, часть шляпы и юбку; судя по всему, преступник сжег там немало женских вещей.
Коронер. С какой целью?
Инспектор Абберлайн. Могу лишь предположить, что убийце потребовалось хорошенько осветить комнату. А у Мэри Джейн только маленькая свеча в разбитом бокале из-под вина. Складывается впечатление, что преступник забрал ключ от комнаты. Барнетт сказал, что ключ пропал незадолго до гибели девушки, поэтому пришлось залезать через разбитое окно. В комнате нашли мужскую керамическую трубку, и Барнетт сообщил, что она принадлежит ему.
Коронер (обращаясь к суду присяжных). Господа присяжные, как вы считаете, услышанных свидетельских показаний достаточно, чтобы вынести вердикт по этому делу?
Старшина присяжных, посоветовавшись с коллегами, сказал, что у них достаточно доказательств, чтобы вынести вердикт.
Коронер. Каков ваш вердикт?
Старшина присяжных. Умышленное убийство, совершенное неустановленным лицом или группой лиц.
Если Потрошитель не имел никакого отношения к исчезновению органов предыдущих жертв, то в случае с Мэри Джейн создается впечатление, будто он решил специально изувечить ее тело, чтобы у следствия появился реальный повод для подобных обвинений.