Лотерея любви - Ли Майклс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе вовсе не обязательно присутствовать. Там будет скучный банкет с невкусной закуской и нудными речами, — попыталась охладить восторги мужа Эдисон.
— Дорогая, как же я могу пропустить режиссерский дебют моей жены! Да какой же я муж после этого? — В голосе Логана звучало неподдельное волнение.
Наконец они распрощались, и она повесила трубку. Затем отнесла все копии репортажа в свой кабинет и аккуратно сложила на краю письменного стола. Итак, теперь предстоит самое трудное и неприятное — звонок миссис Синклер и отказ от приглашения на обед.
— Алло, это Элисон Кавенаг. — Она была потрясена, услышав из собственных уст свое новое имя.
— Как мило, что вы нашли время и сами мне позвонили, — съязвила жена начальника Логана. И тут же перешла к главному: — Эта женщина в зоопарке — просто дурочка, и ваш муж, доктор Кавенаг, ей под стать. Ни один уважающий себя врач никогда не бросится сломя голову помогать незнакомому пациенту. А если бы возникли осложнения? Он же ничего не знал об этой беременной! — Последняя фраза прозвучала с явным отвращением.
— Неприятности и осложнения наверняка возникли бы, не вмешайся мой муж вовремя и не окажи своевременную помощь… — успела вставить Элисон.
Но миссис Синклер ее не слушала. Она продолжила свою гневную речь, изредка останавливаясь, чтобы перевести дыхание:
— А видеозапись будет несомненным доказательством его вины. Пора намекнуть моему мужу, что самое время пересмотреть партнерские отношения в их совместном бизнесе, — возмущенно и ядовито закончила она отчитывать Элисон. — Но я звонила совсем не поэтому. В субботу в восемь вечера я и доктор Синклер ждем вас к себе на обед, чтобы получше познакомиться. — Приглашение в устах женщины звучало как приказ.
— Боюсь, я весь день буду занята на работе, — вежливо, но очень твердо возразила Элисон.
— Дорогая, какая у вас может быть работа? — тут же парировала миссис Синклер. — Теперь ваша главная забота — карьера мужа!
— Пожалуйста, назначьте другой день, и мы постараемся прийти, — продолжила свою мысль миссис Кавенаг, не обращая внимания на замечания миссис Синклер, которая, судя по всему, уже кипела от ярости. — Еще раз спасибо за приглашение, — твердо закончила она.
Миссис Синклер не стала называть другой даты, и Элисон не знала, радоваться тому или огорчаться. Ей удалось поставить грубую и высокомерную особу на место, но как это отразится на работе Логана?
На раздумья, однако, времени не было — через несколько минут на нее градом обрушились звонки от представителей прессы и телевидения, жаждущих попасть на презентацию ее видеоролика.
— Полагаю, надо организовать пресс-конференцию для журналистов, чтобы за неделю — другую до презентации они оставили меня в покое, — в конце концов пожаловалась она Рите.
Между деловыми звонками ей, однако, удалось выкроить минутку и позвонить матери.
— Кто это, черт побери? — пробурчал грубый голос на другом конце провода.
— Это я, мама, Эдисон, — сухо ответила дочь.
— А зачем ты звонишь среди ночи? — опять рассердилась миссис Новак.
Элисон перевела взгляд на часы на запястье.
— Уже половина десятого утра у тебя во Флориде, мама. Я прослушала твое сообщение. Ты все еще расстроена из-за отца…
В следующую секунду Элисон уже пожалела, что заикнулась об этом. Отодвинув трубку максимально далеко от уха, Элисон выслушала все жаргонные эпитеты, которые, по мнению ее матери, адекватно описывали отца и его отношение к ней.
— Но, мама, к моменту, когда он умер, вы были в разводе уже двадцать лет, — наконец удалось вставить Элисон. — И ты все еще надеялась, что он завещает тебе часть наследства?
— Он просто обязан был это делать. Ведь это он ушел от меня, а не я бросила его, — все больше распалялась миссис Новак.
“Не стоит напоминать, что заставило его сбежать от нее”, — с тоской решила про себя Элисон.
— Да еще и женился на этой… — не унималась миссис Новак, сопровождая каждую реплику смачными ругательствами.
“А вот тут ты абсолютно права, мамочка”. — Элисон стиснула зубы при одном воспоминании о второй жене отца.
— И эта дрянь получила все наследство. Это по меньшей мере несправедливо.
— Возможно, но мы с тобой бессильны что-либо изменить, — печально отозвалась Элисон.
— Ты можешь оспорить завещание, — сразу же оживилась миссис Новак. — Тебе тоже полагается часть наследства, — настаивала она.
“Чтобы ты потом потребовала ее у меня на том основании, что являешься моей матерью”, — закончила про себя Элисон.
— Мы уже обсуждали этот вопрос, мама, — мягко напомнила она. — Я не стану этого делать.
Терпеливо выслушав от матери поток возражений и инструкций к действию, Элисон повесила трубку. Руки ее дрожали.
Глубоко вздохнув, она выдвинула ящик стола, где лежали папки с документами, и углубилась в чтение. Работа всегда спасала Элисон в минуты отчаяния и делала терпимой самую острую душевную боль.
* * *Элисон предупредила Логана, что не станет вечером готовить ужин, и это не было пустым кокетством. Даже будь их брак настоящим, она вряд ли смогла бы превратиться в домохозяйку в отутюженном фартуке и с мужниными тапочками в руках, с нетерпением ожидающую прихода своего властелина в любое время дня и ночи.
Тем не менее закупить продукты все же требовалось, и по дороге с работы Элисон зашла в магазин. Внимание ее сразу же привлекли чудесные свежие помидоры, которые были выращены в экологически чистом районе, как сообщалось в рекламе-приложении. Она сразу же представила, какой густой и ароматный соус можно приготовить из них. И чем дольше она думала об этом блюде, тем больше загоралась желанием немедленно по возвращении домой приготовить его.
Когда Элисон наконец добралась до плиты и начала колдовать над соусом, зазвонил телефон.
— Элисон? Это Камилла Кавенаг. Бога ради, извини за беспокойство… — нерешительно начала мама Логана.
— Добрый день, Камилла. Ох, извините… — Элисон замялась. Сказать миссис Кавенаг, чем она занята? Но та подумает, что жена ее сына — образцовая хозяйка, а это не так. Ничего не объяснять — тоже невежливо. Элисон колебалась. На помощь пришла сама Камилла:
— Дорогая, не оправдывайся и не объясняй ничего. Я прекрасно знаю, что вы с Логаном — очень занятые люди и любой мой звонок неизбежно оторвет вас от какого-нибудь дела. — В голосе свекрови не было и тени иронии.
— Спасибо за понимание. — Элисон почему-то ощутила чувство вины.
— Я не задержу тебя надолго, доченька, — продолжала Камилла. — Просто хотела сообщить, что в следующую субботу я и папа Логана приедем в Чикаго. Нам бы очень хотелось пообедать с вами, мои дорогие.