«Если», 1996 № 09 - Мириам Аллен де Форд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он продолжал рассуждать в том же духе, пока они спускались по лестнице, рассказывая о безвредных бионаучных изобретениях, которые заметно изменили бы жизнь в современном мире, если бы только эти изыскания не были запрещены Законом.
У основания лестницы начиналась другая пещера, освещенная ярко-зеленым сиянием. Здесь было очень тихо; даже шум океанского прибоя не проникал сквозь толщу скалы.
Они подошли к столу, покрытому изношенной простыней. Биолог бросил взгляд на Вили.
— Это тебя мы должны вылечить?
— Да, — сказал Росас, когда Вили только пожал плечами.
— Ну хорошо, садись, и я тебя осмотрю.
Вили с опаской сделал то, что ему велели. В помещении не пахло никакими антисептиками, и он не заметил ни шприцев, ни иголок. Он думал, что ему сейчас предложат раздеться, однако ничего подобного не произошло. Человек, стоящий рядом со столом, не был похож ни на «врачей», следивших за здоровьем рабов в трудовых отрядах, ни на доктора-добряка, который этой зимой смотрел на него с экрана головизора.
— Сначала надо проверить, есть ли у тебя какие-нибудь серьезные отклонения от нормы… Подождите, где-то здесь был стетоскоп.
Он начал шарить в старом металлическом шкафу.
— У вас что, нет никаких помощников?
Росас нахмурился.
— О Господи, нет, конечно. — Биолог продолжал свои поиски. — В данный момент нас здесь только пять человек. До Войны в Ла-Джолле было много ученых, занимавшихся биоисследованиями. Сначала мы планировали организовать фармацевтическую лабораторию для прикрытия. Мирная Власть, как известно, не запрещала эту науку. Однако мы посчитали, что это все равно будет слишком опасно. Любой, кто занимается лекарствами, естественно, рано или поздно, попадает под подозрение. Поэтому мы создали Виноградники Скрипса. Почти идеальное прикрытие.
Он извлек на свет пластиковый цилиндр. Потом подошел к другому шкафу и вынул оттуда металлическое кольцо диаметром около полутора метров. Когда он прикрепил его к основанию цилиндра, Вили услышал щелчок. Все это выглядело довольно глупо и напоминало сачок для ловли насекомых, на который забыли прицепить сетку.
— Мы можем принести миру так много пользы, — продолжал биолог. Он надел петлю на стол так, что тело Вили оказалось внутри нее. При этом он не сводил глаз с дисплея, установленного возле стола.
— Я в этом нисколько не сомневаюсь, — сказал Росас. — Будет так же, как и с Эпиде… — он замолчал, потому что экран дисплея неожиданно ожил.
Цвета были яркими, словно обладали собственной жизнью. Они резко контрастировали с мертвенно-зеленым светом лаборатории. На какое-то мгновение на дисплее появились простенькие абстрактные рисунки, но тут Вили заметил, что они асимметричны и к тому же еще и перемещаются.
Биолог продолжал свои измерения еще минут пятнадцать, внимательно изучая тело Вили. Наконец он убрал петлю и занялся цифрами на дисплее.
— Ладно, концерт окончен. Не надо даже делать генопсию, малыш. Такую болезнь, как у тебя, мы уже лечили раньше. — Он посмотрел на Росаса, решив, наконец, как-то отреагировать на его враждебность. — Вас не устраивает наша цена, мистер Росас?
Помощник шерифа открыл было рот, чтобы ответить, но биолог замахал руками, не давая ему говорить.
— Цена, несомненно, высокая. Мы нуждаемся в самом современном электронном оборудовании. Вам, Жестянщикам, Власть разрешала процветать все последние пятьдесят лет. Насколько мне известно, ваша технология существенно лучше, чем у Мирной Власти. С другой стороны, мы, биоисследователи — которых совсем немного, — живем в постоянном страхе и вынуждены прятаться, чтобы продолжать свою работу. А поскольку Власть сумела убедить вас, что мы самые настоящие чудовища, многие Жестянщики категорически отказываются продавать нам свою продукцию. Тем не менее за прошедшие пятьдесят лет, мистер Росас, нам удалось совершить настоящие чудеса. Если бы у нас была ваша свобода, мы могли бы сделать еще больше. И Земля сейчас была бы раем.
— Или кладбищем, — пробормотал Росас.
Биолог кивнул, казалось, его почти не рассердили слова Росаса.
— Вы говорите это, даже когда нуждаетесь в нас. Эпидемии обманули как вас, так и Мирную Власть. Если бы не те необъяснимые вспышки болезней, все могло быть иначе. На самом деле, если бы нам предоставили свободу действий, люди совсем не страдали бы от болезней, подобных той, что поразила этого мальчика.
— Каким образом вам удалось бы с ними справиться? — спросил Вили.
— Ну, при помощи другой эпидемии, — спокойно ответил биолог, напомнив Вили «безумных ученых» из старых телевизионных фильмов, которые смотрели Ирма и Билл. — Да, именно так. Видишь ли, твое заболевание вызвано нарушением генетического кода твоих родителей. Самым элегантным решением было бы создать вирус и напустить его на все население Земли, чтобы он внес исправления в генотип, вызывающий эту болезнь.
В его голосе звучал восторг исследователя. Вили не знал, что и думать об этом человеке, у которого явно были благие намерения, но который был гораздо опаснее, чем Мирная Власть и все аристократы джонки, вместе взятые.
Биолог подошел к шкафчику и посмотрел на дисплей, установленный возле дверцы.
— Похоже, у нас достаточно нужного препарата. — Взяв самую обычную на вид стеклянную бутылочку, он наполнил ее и вернулся к Вили.
— Не волнуйся, тут нет ничего заразного. Это лишь паразит — я бы назвал его симбионтом. — Ученый коротко рассмеялся. — На самом деле, это что-то вроде дрожжей. Если ты будешь принимать пять таблеток в день, пока бутылочка не опустеет, в твоем организме образуются стабильные антитела. Ты заметишь улучшение уже через десять дней.
Он вложил бутылочку в руку изумленного Вили. А где же боль, страдания, жертвы? Только во сне спасение приходит так легко.
Казалось, на Росаса все это не произвело никакого впечатления.
— Отлично. Красная Стрела и остальные заплатят вам, как и было обещано: компьютеры и программное обеспечение в соответствии с вашими заявками в течение трех лет.
Он произнес эти слова с трудом, и Вили понял, как неохотно Мигель Росас согласился сопровождать его в этом путешествии, и с какой серьезностью Жестянщики относились к желаниям Пола Нейсмита.
Биолог кивнул, впервые за все время разговора его смутила враждебность Росаса, словно только сейчас он понял, что совершенная сделка не повлечет за собой ни благодарности, ни дружбы.
Вили соскочил со стола, и они направились к лестнице. Но тут неожиданно заговорил Джереми:
— Сэр, вы сказали, что на Земле мог бы наступить рай? — Его голос звучал немного вызывающе, немного испуганно, но в нем сквозило и любопытство. А что вы можете, кроме как лечить некоторые болезни?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});