- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ключ. Возвращение странницы (сборник) - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она откинула назад тяжелые волосы и уронила руки на колени.
– Конечно, мы ссорились. Мы не настолько молоды, чтобы жить подобным образом. Люди средних лет мечтают о доме и о родственной душе – о самых естественных вещах, которые для нас были недоступны. Работа, на которую надеялся Эван, досталась другому. Чтобы содержать меня, он должен был перестать содержать сестру, но не мог этого сделать. Ссоры стали серьезнее. У Эвана очень скверный характер, но я бы справилась, если бы мы жили нормальной жизнью. Но у нас не было возможности… и расстались три года назад. Он даже не написал. Потом я услышала, что он получил правительственное назначение. Я подумала – вдруг мы снова встретимся. Но я не могла уехать – не могла себе этого позволить. Потом старая дама, у которой я жила, умерла, завещав мне некоторую сумму, – денег хватило бы, чтобы нас спасти, если бы я получила их раньше. Я задумалась о том, чтобы переехать в Борн. Одна знакомая свела меня с мисс Фелл, и почти год назад я приехала. Сначала я думала, что все будет хорошо. Потом мы опять поссорились. Он начал устраивать сцены из-за мистера Харша… – Она вновь отбросила волосы с лица и с мукой взглянула на мисс Сильвер. – Никакой причины не было, ровным счетом никакой. Мы говорили о музыке, а иногда об Эване, которого оба любили. Но у него такой тяжелый характер. Наверное, он ревновал к нам обоим. Тем вечером он знал, что мистер Харш отправился играть на органе. Эван вышел на улицу, нашел меня и отобрал ключ – именно так, как и сказал мальчик. И я не знаю… не знаю, что случилось потом.
– Значит, нужно выяснить, – бодро и оживленно подытожила мисс Сильвер.
Глава 28
– Кто такой Эзра Пинкотт? – спросила мисс Сильвер со спокойным выжидающим выражением учительницы, которая обращается к классу.
Класс состоял из мисс Фелл, майора Олбени и мисс Дженис Мид. Мисс Браун убедили лечь. Ее отсутствие скорее порадовало собравшихся.
Все трое переспросили:
– Эзра Пинкотт?
– Ну надо же, – сказала мисс Сильвер, – видимо, в Борне огромное количество Пинкоттов.
Ничто в поведении гостьи не выдавало того, что она уже собрала внушительное количество сведений о Пинкоттах в целом и об Эзре в частности.
Мисс Софи перестала разливать чай, хотя и держала чайник на весу.
– О да, – ответила она. – У старого Иеремии Пинкотта родилось восемнадцать детей, в том числе Сюзанна – миссис Буш. И почти у всех огромные семьи. У Сюзанны, правда, всего двое, не считая близнецов, которые умерли в детстве. Иеремия был богатым фермером. Эзра – сын его брата Иезекии, который сбежал из дома и поступил во флот.
– Местный смутьян, – закончил Гарт.
Мисс Сильвер взяла чашку чаю, достала собственный пузырек с сахарином, извлекла одну таблетку и сказала:
– Понятно. Я бы очень хотела с ним побеседовать.
Гарт рассмеялся.
– Тогда лучше я поймаю Эзру завтра, до того как откроются пабы.
Мисс Сильвер кашлянула.
– Он пьет?
– Сколько влезет. Зачем он вам нужен?
Гарт думал, что сейчас его снисходительно осадят, но «учительница» неожиданно ответила на вопрос:
– Говорят, вчера вечером он хвастал в «Черном быке», будто знает что-то способное его обогатить. Имен он не называл, но у меня сложилось впечатление, что он намекал на гибель мистера Харша. Значит, по-вашему, невозможно, чтобы мы встретились ранее завтрашнего дня?
– Сомневаюсь. Видите ли, он работает у Джайлса, который держит ферму по ту сторону Церковного проулка. Окончив работу, Эзра идет в «Бык» и сидит до закрытия. Раздобыть его для вас я смогу только во время перерыва на обед, если он нужен трезвым.
Мисс Сильвер серьезно взглянула на молодого человека.
– Да, пожалуй. Я бы предпочла увидеть Эзру сегодня, но раз уж ничего не поделаешь… – Она кашлянула и продолжила: – Также я не отказалась бы почерпнуть какую-нибудь информацию о Глэдис Брюер.
Мисс Софи, казалось, была слегка шокирована. Она взяла булочку и произнесла негромко и взволнованно:
– Боюсь, приличной девушкой ее не назовешь. Она работает у Джайлса, и мать почти совсем за ней не следит.
Дженис с умоляющим видом подалась вперед.
– Честно говоря, не думаю, что она такая уж плохая, как говорят. – Она повернулась к мисс Сильвер. – Глэдис из тех смешливых и бойких девушек, которые заставляют о себе говорить. Ей нравятся парни, и ради развлечений она на все пойдет, но Глэдис совсем не плохая.
– Я бы очень хотела ее увидеть, – сказала мисс Сильвер. – Как бы это устроить? Во сколько она освободится – в шесть?
– Думаю, что так.
– Она живет с матерью? Тогда, может быть, прогуляемся в ту сторону и заглянем?
– Да, но… – Дженис помедлила. – Я не хотела бы доставлять Глэдис неприятности.
Мисс Сильвер улыбнулась.
– Есть старая поговорка: «Кто чист, тому бояться нечего».
Гарт Олбени пристально взглянул на нее.
– То есть?
Она улыбнулась.
– У Глэдис не будет неприятностей – по крайней мере, со стороны закона, – если она его не нарушала. Я ни на минуту не сомневаюсь, что она ничего такого не делала, но если она была на кладбище вечером во вторник, то могла что-нибудь видеть или слышать. Я бы хотела это выяснить.
Дженис, по-прежнему с сомнением в голосе, произнесла:
– Я отведу вас к миссис Брюер. Я ее хорошо знаю.
В шесть часов мисс Сильвер и Дженис свернули с главной улицы в узкий проулок, где плесневело с полдесятка старых домиков – из тех, что называют живописными, – с черепичными крышами и крохотными окошками. Домик миссис Брюер был самым маленьким и самым ветхим. В саду росли подсолнухи и алтей, торчало несколько ободранных кустов крыжовника и смородины. Порог недавно побелили.
Когда миссис Брюер отворила дверь, мисс Сильвер подумала, что хозяйка похожа на свой дом – потрепанная и как будто согнувшаяся под бременем лет. Ей недоставало большинства передних зубов – покорный мистер Брюер вышиб их, находясь «под воздействием». Миссис Брюер изливала душу Дженис, когда приходила на поденную работу в Прайерз-Энд. Казалось, она испытывала нечто вроде угрюмой гордости перед удалью супруга. «Он всегда был душой компании, и совсем смирный, пока не напьется. Глэдис прямо вылитый папаша, только с ней намаешься, сами понимаете, мисс».
Миссис Брюер пригласила гостей внутрь. Входная дверь открывалась в безупречно чистую кухоньку. Мисс Сильвер увидела старые неровные каменные плиты пола и древние просевшие балки над самой головой. В углу узкая лестница, похожая на трап, вела в спальню. Не считая пристройки позади дома, для хранения топлива и овощей, комнат было только две. Когда строились эти домики, никому и в голову не пришло подумать о ванной и канализации. Незыблемая мудрость предков гласила: что годилось в прошлом, сгодится и в настоящем.
Миссис Брюер придвинула два стула и предложила гостям садиться.
– Я нужна в Прайерз-Энд, мисс? Если что-нибудь сверх обычного, я буду только рада…
Но пока она говорила, женщину вдруг охватил дикий страх, что мисс Мэдок, возможно, больше не нуждается в ее услугах, а значит, у нее два дня не будет никакой работы, разве что идти к мисс Донкастер, которая вечно стоит над душой, разъясняя, что делать и чего не делать, так что совсем запутаешься. А все потому, что она бьет посуду. В последний раз это была фарфоровая чашка с синим ободком и букетиками цветов, и мисс Донкастер страшно расстроилась.
Но мисс Дженис ничего подобного не сказала:
– Мисс Сильвер гостит у мисс Софи, и я показывала ей деревню. Она предположила, что ваш домик, наверное, очень старый.
Миссис Брюер испытала явное облегчение.
– Здесь жил дедушка мистера Брюера, – сказала она, как будто не в силах представить более отдаленное прошлое, и повернулась к Дженис. – Ох, мисс, какой ужас насчет мистера Мэдока! Я глаз не сомкнула, с тех пор как узнала. Он же не виноват, мисс!
Дженис ответила:
– Мы и не думаем, что виноват.
Тут дверь с шумом распахнулась и в комнату влетела Глэдис Брюер – рослая пухлая девица с румяными щеками и густой копной каштановых волос, высоко поднятых спереди и свисающих сзади. У нее были ярко-синие глаза и отличные зубы, она прямо-таки лучилась здоровьем и весельем.
Она крикнула: «Привет, ма», – заметила гостей и засмеялась – тоже в полный голос.
– Здравствуйте, мисс Дженис.
Глэдис снова хихикнула.
Мисс Сильвер поинтересовалась:
– Как поживаете? – и продолжила разговор с миссис Брюер о домике.
– Такой живописный… но, к сожалению, очень неудобный.
Глэдис опять разразилась громким смехом.
– Да уж, особенно если ударяешься головой всякий раз, когда идешь наверх. Ладно, ма, я сбегаю переоденусь. Я иду гулять, когда вернусь, не знаю. Мы едем в Марбери, смотреть кино.
Мисс Сильвер обратилась к девушке.
– Наверное, вам в Борне довольно-таки тоскливо живется. А чем вы занимаетесь по вечерам, когда не ходите в кино?
Глэдис захихикала вдвое громче прежнего.

