Странник (The Wanderer) - Фриц Лейбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Точно такие же блики мерцали на волнах Тихого океана. Странник, который все еще был высоко в небе, начал медленно спускаться к спокойным водам. На его диске по-прежнему виднелось то, что Рама Джоан назвала мандалой. Но по мере того, как планета вращалась, желтое пятно в западной части Странника увеличивалось, а пятно на востоке – уменьшалось. Странник заливал своим светом поросшее низким кустарником побережье, а на небе из-за него был виден едва ли десяток звезд.
Вездеход, на котором майор Хэмфрейс съехал с плоскогорья Ванденберг-Два на дно оврага, продолжал ворчать и фары его продолжали гореть. Один из двух солдат, приехавших с майором, сидел за рулем, другой сопровождал офицера к воротам.
Часовой стоял у темного входа в сторожевую будку и внимательно следил за майором. Его автомат был в тени и только на стволе блестело фиолетовое пятно.
Усталые глаза офицера и опущенные уголки рта делали его похожим на старого учителя, но присмотревшись, можно было заметить, что его лицо выдавало такое же состояние духа, что и лицо часового: напряжение, под которым скрывался страх!
Пол решительно шагнул вперед. Он чувствовал себя ответственным за всех.
– Я надеялся, что приедете именно вы, майор, – сказал он. – Это убережет нас от хлопот.
– Вам повезло, потому что я приехал сюда вовсе не из-за вас, – резко ответил офицер, а потом поспешно добавил: – Несколько наших из Лос-Анджелеса успели приехать до того, как разрушилось прибрежное шоссе. Мы рассчитываем, что другим удастся добраться сюда через долину. По шоссе через горы Моники или через Окснард. В противном случае мы привезем их сюда вертолетом – особенно этих из Калифорнийского университета. Пасадена лежит в развалинах после второго землетрясения.
Хэмфрейс неожиданно замолчал, сморщился и потряс головой, словно злился на себя за то, что разболтался. Через мгновение он уже продолжал, не обращая внимания на восклицания ужаса, которые раздались у Пола за спиной.
– Ну ладно, Пол, я спешу. И не могу терять ни минуты. Почему ты не прошел к главным воротам? Конечно, я узнаю мисс Гельхорн – он легко поклонился Марго. – Но кто эти остальные?
Он окинул внимательным взглядом собравшихся у ворот членов симпозиума, задержав взгляд на рыжей бороде Хантера.
Пол заколебался.
Брехт, который со своей лысиной и очками с толстыми стеклами выглядел словно современный Сократ, откашлялся и уже хотел было рискнуть и сказать, что они все подчиненные мистера Хэгбольта. Он считал, что это именно одна из тех ситуаций, когда нужно блефовать.
Но он раздумывал на долю секунды дольше, чем было нужно. Коротышка протиснулся вперед, стал между ним и Войтовичем и добродушно посмотрел на майора. Уверенный в себе, он улыбнулся в коротко подстриженные усы и сказал тоном опытного адвоката:
– Мы – члены южнокалифорнийской секции, объединяющей исследователей метеоритов и неопознанных летающих объектов. Я – секретарь этого общества. Получив письменное согласие от владельца и согласие вашего командования, мы организовали во время затмения симпозиум в пляжном домике Роджеров.
Брехт тихо застонал.
Майор окаменел.
– Так… – еле выдавил он из себя, – фанатики летающих тарелок?
– Да, – с умильной улыбкой кивнул Коротышка. – Только я очень прошу – не фанатики, а исследователи!
Неожиданно что-то потянуло его назад и Додд уперся пятками, чтобы не упасть. Это Рагнарок беспокойно дернул за поводок.
– Исследователи? – с недоверием повторил офицер, приглядываясь к собравшимся так, словно хотел проверить у всех документы (такая мысль, по крайней мере, мелькнула у Пола).
– Во время землетрясения их автомобили оказались засыпанными, – поспешно вмешался Пол. – Кстати, то же случилось и с моим. Без помощи этих людей ни я, ни мисс Гельхорн никогда бы не добрались сюда. Им некуда идти. К тому, же, у одной из женщин был сердечный приступ, а с нами еще ребенок.
Взгляд офицера остановился на Раме Джоан, которая стояла за Хантером. Женщина вышла вперед, серьезно улыбнулась и слегка поклонилась – майор увидел фрак и золотисто-рыжие волосы, спадающие на плечи. Анна, с такими же волосами, заплетенными в косички, подошла к матери. Они были удивительно прекрасны и таинственны, как иллюстрации Обри Бердсли к ежеквартальнику «Желтая Книга».
– Ребенок – это я, – холодно сказала Анна.
– Понимаю, – майор быстро кивнул головой и отвернулся.
– Пол, – обратился он к Хэгбольту, – мне очень жаль, но Ванденберг-Два не может предоставить убежище всем жертвам землетрясения. Мы обдумали ситуацию и наше решение не подлежит обсуждению. Мы проводим здесь важные исследования и в настоящей ситуации должны предпринять дополнительные меры предосторожности.
– Вы говорите, – вмешался Войтович, – что в округе Лос-Анджелеса землетрясение было сильным?
– Разве зарева пожаров вам недостаточно? – буркнул офицер. – Должен заметить, что я не могу отвечать на ваши вопросы. Войди через сторожевую будку, Пол. И мисс Гельхорн тоже, но больше никого.
– Это специалисты, майор, – возразил Пол. – Они могут пригодиться. Они провели уже много интересных наблюдений за Странником.
Как только он упомянул о Страннике, фиолетово-золотой шар, о котором все на мгновение забыли, снова овладел их мыслями.
Майор Хэмфрейс схватился руками за металлическую сетку и подвинулся к Полу. Голосом, который составлял странную смесь подозрительности, любопытства и страха, он спросил:
– Странником? Откуда вы знаете, что он так называется? Что вы вообще знаете об этом… предмете?
– Предмете? – разозлился Профессор. – Теперь каждый глупец видит, что это планета. Луна вращается вокруг нее и сейчас находится как раз за ней.
– Претензии просим предъявлять не нам, – шутливо вмешалась Рама Джоан. – Нашего колдовства здесь нет.
– Точно. Она сама упала с неба, – с ехидством добавил Профессор. – Она нам нужна, как собаке пятая нога.
Хантер украдкой толкнул его.
– Мы назвали ее «Странником», потому что так переводится с греческого слово «планета».
– Хотя ее настоящее имя – Испан, – донесся до них голос Дылды. Его покрытое глубокими тенями лицо появилось над плечом Хантера. Через мгновение он добавил: – Наверняка королевские мудрецы уже приземлились у Вашингтона.
Майор Хэмфрейс вздрогнул, словно кто-то ударил его.
– Я понимаю, – коротко ответил он, после чего обратился к Полу. – Вы можете войти, сэр. Мисс Гельхорн тоже, но без кота.
– Так значит, вы не пустите этих людей? – выкрикнул Пол. – Несмотря на то, что я за них ручаюсь? Несмотря на то, что жизнь одной из женщин в опасности?
– Профессор Опперли наверняка соответствующим образом оценит ваши действия, майор, – вмешалась Марго.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});