- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Украденное счастье (СИ) - Елена Прибыльцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А иначе разве была бы я здесь, вынужденная выслушивать этот непотребный вой?
Элиза чуть повела головой назад, даже боясь оборачиваться и встретить чей-нибудь нахальный и оценивающий взгляд.
— Вчера вы говорили мне о любви, а сегодня унижаете присутствием здесь, – зашептала она.
— Чем же унизительно пребывание здесь со мной? – злился Джек.
— В обществе простолюдинов? Избавьте меня от этого!
Оттолкнувшись, Элиза рванулась прочь. Но Джек не собирался позволить ей уйти. Словно хищник в погоне за добычей он рывком поднялся с кресла, отшвырнул в сторону де Брийона и настиг девушку. Схватив её за руку, рванул к себе, обхватил за талию.
Элиза упёрлась ладонью в его грудь, но сопротивляться ему не хватало сил. Джек потащил её назад к столу. Девушка вырывалась молча, отчаянно и озлобленно.
Джек нашёл особую прелесть во всём этом. «Уж пусть она лучше ненавидит меня, если не может любить!» – думал с отчаянием Джек.
Мужчины за столом притихли, наблюдая за разыгравшейся перед ними сценой. А потом одобрительно засвистели.
— Вот это пташка! Смотри-ка! А?
— Держи её крепче! Джек! Давай!
Раскрасневшаяся от стыда и ярости Элиза выбивалась из сил. Распалённому от страсти Джеку уже не составило труда, схватив её за волосы, запрокинуть её голову и жадным грубым поцелуем запечатать её губы. Тяжело дыша, Джек взглянул в глаза Элизе. В них дрожали слёзы. И засмотревшись в её глаза, Джек не успел остановить её.
Элиза из последних сил влепила Джеку звонкую пощечину. Джек лишь едва повёл головой. Любой бы на его месте тотчас бы ответил тем же. Но Джек понимал, что заслужил эту пощечину.
— Не много ли ты позволяешь своей девке, Джек?
Он боялся услышать именно этот голос. Как же он устал от него!
— Вам бы лучше извиниться, госпожа графиня, – настойчиво потребовал Джек.
— И не подумаю! – гордо вздёрнула подбородок девушка. – Вы не смеете приказывать мне!
Сердце у неё отчаянно билось от страха, но тем не менее, она смотрела в тёмные от гнева глаза мужчины, от которого зависела её жизнь.
— Вы забыли, что находитесь в моём доме, сударыня.
— А вы забыли, что имеете дело с графиней де Бомон! И я не боюсь ни вас, ни вашей шайки головорезов! И это я требую извинений!
Джек захохотал, пытаясь обратить всё в шутку.
— В таком случае, госпожа графиня, извините меня, – он отступил и раскланялся. – Но моих извинений вы не дождётесь. Может, примете извинения от моих головорезов?
Остатки её храбрости снова испарились. Элиза побледнела, глянув на полупьяных мужчин, и отшатнулась. Джек тут же вцепился в её руку, дёрнул обратно.
— Если вы такая храбрая, госпожа графиня, почему бы вам не познакомиться с моими людьми поближе? – с дьявольской усмешкой предложил Джек. – Ну?
— А что, я не гордый! – заявил кто-то. – Могу и извиниться, если будет за что!
— Кто посмеет приблизиться к госпоже графине, получит пулю в лоб! – заявил не выдержавший Андре и демонстративно взвёл курок.
— Сядь и не вмешивайся, де Брийон, – даже не обернувшись, произнёс Джек. – Не мешай нам веселиться!
— Оставь в покое госпожу графиню, Джек, – повторил Андре, направив пистолет на него.
— Так эта угроза касается и меня? – с усмешкой поинтересовался Джек, окидывая взглядом Андре.
— Тебя она касается прежде всего, – подтвердил де Брийон, с хладнокровным вызовом глядя на своего атамана.
— Как это славно, – скривил губы Джек и точно так же направил на молодого человека свой пистолет и взвёл курок.
Повисло молчание. Казалось, достаточно было одного неосторожного движения, чтобы случилась трагедия. Никто не вмешивался в происходящее между двумя мужчинами. Но перепуганная насмерть Элиза обрела дар речи.
Она положила дрожащую руку на плечо внешне спокойного атамана.
— Прошу вас, мсье. Опустите пистолет?
— Почему бы вам не попросить лучше вашего защитники, мадмуазель де Бомон? – процедил сквозь зубы Джек.
Элиза вздрогнула. Но послушалась.
— Мсье де Брийон, пожалуйста.
— Как вам угодно, сударыня.
Андре послушно отвёл дуло пистолета, осторожно опустил курок.
— Вот видите, мадмуазель, мсье де Брийон ни в чём не может отказать вам.
Джек не мог успокоиться. Им снова завладела безрассудная ревность, боль отчаяния и невозможности получить желаемое. Джек вдруг понял, что не знает, как ему поступить. Внезапно бегство показалось ему единственным спасением. Не слабостью, а необходимостью остаться одному. Джек долго и пытливо смотрел в глаза девушке.
— Вижу, вы сделали свой выбор, госпожа графиня, – тихо сказал Джек, чуть кивнув в сторону Андре. – Препоручаю вас его заботам. Прощайте, мадмуазель.
Джек стремительно зашагал к двери. Растерянная, дрожащая Элиза не могла ни ответить, ни сдвинуться с места. Кто-то окликнул его, но останавливать никто не стал.
— А я говорил, что от девчонки одни неприятности, – заговорил Жильбер. – Хотелось бы знать, ради чего эти двое готовы нас перестрелять, а жандармы вздёрнуть!
— Джек! – выдохнула Элиза.
Девушка опомнилась и метнулась через огромный зал к двери.
— О, да пташка сама летит в мои объятья! – проревел Жильбер.
Оказавшийся ближе Морис перехватил девушку, удержал и вернул Андре.
— Но Джек! Остановите его! Верните! – взмолилась девушка.
— Иди сюда, пташка! Я тебя утешу!
— Уведи её! – скомандовал Морис. – Чего ждёшь, Брийон?
— Я хочу её! – расталкивал всех Жильбер.
— Эй, это лакомство только для Джека! – напомнил Симон.
— А мне плевать! Его тут нет!
Симон выругался. А перед Жильбером на защиту девушки поднялся даже Пьер.
— Куда он ушёл? – упрямо рвалась из рук Андре девушка.
— Чёрт тебя подери, Брийон! Да убери отсюда девчонку! – прикрикнул Морис. – А вот Джека неплохо бы и вернуть.
И пока Андре тащил упрямившуюся Элизу вверх по лестнице, Морис, пошатываясь и пытаясь протрезветь, вышел за дверь, чтобы разыскать атамана.
* * *
Джек вздрогнул от резкого порыва ветра. Но ни холод, ни сгустившаяся ночная темнота не заставили его вернуться. Застёгивая на ходу длинную куртку, Джек направился к конюшне. Рейвен радостно заржал, завидев хозяина, а Джек привычно ткнулся лбом в его морду.
— Ты один сейчас можешь помочь мне, – шепнул Джек и принялся седлать жеребца.
Рейвен довольно охотно покинул стойло. А Джек, чертыхаясь, что оставил свой плащ и шляпу в доме, нехотя позаимствовал чьи-то, оставленные здесь, в конюшне.
То, что никто не последовал за ним, казалось Джеку знаком свыше. И хотя Джек всё же ошибся, Морис был не тем, кого он ждал и хотел видеть. Джек решительно шагал к воротам, ведя в поводу Рейвена, и не обращал внимания на окликавшего его Мориса.

