Литконкурс Тенета-98 - Автор неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
?Его надо вызволить? — мелькнула мысль. Он огляделся по сторонам. Немного левее и снизу от заветного окна была дверь.?Авось? — подумал Гальприэндорл. Но времени на размышления не было. Через несколько минут его позовут обратно. Он неторопливо пошел к двери:?Чуть что, скажу — заблудился? — решил он. Как только он скрылся от охранников, то бросился вверх по лестнице со всех ног. Первый этаж, второй. Он выскочил в коридор. Быстрый взгляд налево, направо и бросок к нужной двери. Отбросив засов, он распахнул дверь. У окна стоял посвященный, удивленно смотря на него.
— Быстрее, у нас мало времени! — прошептал Гальприэндорл.
— Погоди. Кто ты?
— Не самое лучшее время, чтобы задавать вопросы.
— Что ж, логично. Пойдем.
Гальприэндорл выскочил за дверь. К его удивлению посвященный пошел направо, а не налево к выходу.
— Сюда! — прошептал Гальприэндорл.
— Мои братья и сестры!
?Черт? — выругался про себя Гальприэндорл, запирая дверь. Его спутник уже заворачивал за угол. Он бросился догонять посвященного.?И что это за сестры?? — задавал себе вопрос маленький ловкач и не находил ответа. За поворотом посвященный уверенно подошел к запертой двери и поднял засов. Гальприэндорл не успел его остановить. Он похолодел при мысли, что его сейчас застанут здесь вместе с этим посвященным, если тот вошел не в ту дверь. Он притаился за углом, уже проклиная себя, что связался с ним.?И ведь он упоминал про братьев и сестер во множественном числе. О, Создатель, прости меня!?. Но, увидев, что из двери вышли уже двое посвященных и молча пошли дальше, он вдруг вспомнил, как всегда хотел походить на Создателя. И вот ему встретились двое настоящих мужчин, а он убежит!??Нет? — сказал Гальприэндорл сам себе и бросился вслед за посвященными. Когда он их догнал, то первый уже отпирал еще одну дверь, а второй пошел дальше.?У них уже есть какой-то план! Прекрасно? — подумал Гальприэндорл. Он подождал, пока выйдет первый. Практически в ответ на его мысли из камеры вышел первый, а за ним еще один посвященный.
— Где Кира? — спросил Стимпл.
— Вторая дверь налево после первого выхода, — ответил Лориэлл.
Стимпл повернулся и заметил Гальприэндорла.
— А это еще кто?
— Не время, он с нами. Иди к Кире. Встреча у того выхода, про который я тебе сказал.
Второй быстрым шагом прошел мимо Гальприэндорла и вскоре скрылся за поворотом.
— Ну, а теперь пошли к выходу, — сказал голос позади него.
Он обернулся.
— Братья освободят сестер. Да и тебе, я думаю, здесь оставаться, после всего того, что ты сделал, небезопасно, — дал разъяснения Лориэлл на немой вопрос Гальприэндорла.
— За меня не волнуйтесь, — ответил маленький пройдоха, — Уходите. Но я бы хотел встретиться с вами вновь.
— Вспомни какое-нибудь безопасное место подальше отсюда и от Главного Дворца. Мы там будем через два дня на утро третьего.
— Зачем вспоминать? — спросил Гальприэндорл.
— Не время задавать вопросы, — с суровым лицом, но с улыбкой в глазах, ответил Лориэлл.
Маленький пройдоха напряг свою память. Отбросив несколько мест, он, наконец, нашел место, безопасное во всех отношениях v скрытую полянку в лесу, где даже днем было сумрачно из-за закрывавших ее деревьев.
— Хорошо, — сказал посвященный, — До свидания.
И отправился вслед за ушедшими.
Гальприэндорл немного подумал и бросился вслед за ним.
— Подожди! Сначала выйду я.
Лориэлл молча пропустил его вперед. Он бросился к выходу и быстрее молнии слетел со ступеней. Выскочив во двор, он сделал скучающее выражение лица и пошел неторопливой походкой вдоль стены. Тотчас к нему подскочил разгневанный кхарк и быстро что-то залопотал по-своему. Гальприэндорл понял, что слишком долго отсутствовал и ему пора ехать.
— Чтоб ты провалился, — ответил он очень торопливо и испуганно. По интонации явно было слышно, что он боится. Речь же его для кхарка была набором неблагозвучных звуков, так же как и для маленького ловкача его речь. Скаля зубы, кхарк потащил его к повозке. Взъерошенный и злой Гальприэндорл выехал из ворот замка. Едва он отъехал от ворот, как решетка со стуком упала, и подвесной мост со скрежетом поднялся.?Успел!? — мелькнула радостная мысль.
Как только карлик скрылся в проеме выхода, Лориэлл увидел Стимпла и Киру, выходящих из-за поворота. Девушка улыбнулась ему. И тут же сзади раздались шаги. Резко обернувшись, Лориэлл увидел живыми и невредимыми Ариадла и Ириу.
— Ну, все в сборе, — вздохнул он, — Кира, Ириа! Можем ли мы здесь открыть дверь в другое измерение?
— Это очень тяжело, но нас пятеро, и я думаю, что у нас получится, ответила первая.
— Давайте попытаемся, — добавила вторая, — Вот что я придумала. Самое сильное ментальное поле у Лориэлла. Пусть он сдерживает энергию другого измерения, чтобы изменение в ткани пространства не почувствовал Хозяин. Когда же он пройдет, мы быстро захлопнем дверь. А в другом измерении тебе необходимо будет снова возвратить всю энергию в разрыв, чтобы свести к минимуму время восстановления пространства. А мы, по мере сил, будем тебе помогать, — закончила она, лукаво щурясь, видимо по поводу выражения?по мере сил?.
— Хорошо! Первой идет Кира, за ней Ириа, потом Стимпл и Ариадл.
Напрягшись, они открыли дверь. Лориэлл впервые испытывал подобные ощущения. Он превратился в огромный резервуар, куда теперь всасывалась энергия нарушения пространственной целостности. Кира быстро прошла на луг другого измерения, и уступила место Ирии. Следом быстро прошли и Стимпл с Ариадлом. Ни на минуту не переставая быть резервуаром, Лориэлл шагнул следом. Посвященные резко захлопнули дверь за ним, и, совместными усилиями, исправили нарушение пространственной целостности.
— Прекрасно, — сказал Лориэлл, — но теперь мне необходимо выплеснуться.
— Не сейчас, брат, — сказал Ариадл, — как только уйдем достаточно далеко, там и выплеснешься.
— И лучше всего это сделать в нашем Мире, — добавил Стимпл.
— Хорошо, — согласился Лориэлл.
И снова замелькали измерения.
— Так довольно трудно путешествовать, — заметила Ириа, — нужно позвать сюда коней.
— Это опасно, — ответила Кира, — могут нас выследить.
И снова измерения. В одном из них братьям показался знакомым вид луга, травы, групп деревьев. Они обернулись к Кире.
— Да! В этом измерении была Дыра. Более того, она была вот в этом самом месте.
— Мы в ловушке, — констатировал Ариадл.
— Погодите. Самое время выплеснуться и открыть Дыру! v воскликнул Лориэлл.
— Нас сразу же почувствуют, и все наши попытки замести следы не дадут результатов. Я даже удивлена, почему Создатель позволяет нам свободно передвигаться, ведь уже давно он мог нас схватить, — сказала Ириа.
— Какая разница, где выплескиваться? — настаивал Лориэлл, — и, если Создатель не захватил нас до сих пор, значит почему-то не хочет или не может этого сделать.
— Согласен, Лориэлл! Выплескиваться все равно надо. Поэтому сейчас ты выбросишь энергию в пространство, и мы уйдем в другое измерение.
— О, я даже знаю куда, — воскликнул Лориэлл, затем, повернувшись к девушкам, спросил, — вам что-нибудь говорит это место? — и передал им ментальный образ поляны.
— Нет! — ответили обе, — но измерение мы узнали.
— Тогда давай, брат, и пойдем, — подвел итог немногословный Ариадл.
Лориэлл представил себя в виде проткнутого шара, откуда вытекает энергия. Силой мысли он сформировал ее в копье. Добавил желание пробить стенку Мира с выходом в свой Мир. И метнул это копье в то место, где раньше была Дыра. Он не слышал, как закричали девушки, не чувствовал рук братьев, он был опьянен. Но вскоре ощущение всемогущества прошло. Он почувствовал, что его трясут, и с удивлением огляделся по сторонам.
— Брат! — в самое ухо кричал ему Стимпл, — БРАТ!!!
Видя, что Лориэлл пришел в себя, он более спокойным голосом спросил:
— Как ты это сделал?!
Лориэлл не отвечал. Он оглядывался по сторонам, пытаясь понять, что произошло и где он находится.
— Да это же то самое место, которое показывал наш освободитель! v воскликнул он.
— Да, но как мы сюда попали? Вот в чем вопрос! Когда ты выплеснулся, ты что-то сделал со всеми нами.
— Он ничего не делал, — раздался вдруг спокойный мелодичный голос. Все обернулись. — Это я сделала.
— Кто ты? — спросила Ириа.
— Какая разница. Одно могу сказать — сейчас я сильнее всех вас вместе взятых, — она дала возможность братьям и сестрам осмыслить сказанное, — Лориэлл, — вдруг обратилась она к нему, — можно мне поговорить с тобой.
— Ну, я не знаю, — ответил растерявшийся Лориэлл, — ну, пойдем.
Они отошли немного в сторону.
— Я твоя мать, — кратко сказала женщина.