Свадебный подарок - Джоанна Рид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава девятая
На мгновение воцарилась зловещая тишина. Затем Грэгори схватил Роя за воротник.
— Полагаю, Дэвис, — произнес он голосом, от которого кровь стыла в жилах, — тебе лучше уйти, а не то сам станешь героем своей собственной передовицы.
— Грэгори… — двинулась было к нему Сьюзен, но он одним лишь взглядом заставил ее остановиться.
— Не вмешивайтесь, Сьюзен, прошу вас.
— Я думаю, уже слишком поздно выяснять что-либо, — девушка вздернула подбородок и, не раздумывая больше ни секунды, продолжила: — Я сама смогу защитить свою репутацию.
Грэгори, казалось, не обратил на ее решительность и тон никакого внимания.
— Вы не обязаны это делать. И мы оба прекрасно обо всем знаем. Но этот паршивец не задумывается, кто пострадает, пока у него наготове история, которая заставит людей рвать газеты друг у друга из рук. — Он слегка тряхнул Роя. — Не так ли, мистер Дэвис? Скажите же леди всю правду.
Рой разинул рот, но не успел выпалить того, что собирался, как вмешалась Сьюзен.
— Правда в том, Грэгори, — глаза девушки яростно сверкнули, как у тигрицы, готовой броситься на жертву, и мужчины одновременно подумали о том, что не должны были впутывать Сьюзен в разборки, которые так глубоко затрагивали ее лично, — правда в том, что если он напечатает статью, я подам в суд на него вместе с газетой, и им придется писать опровержения, но заголовки будут гораздо крупнее. — Сьюзен перевела дыхание, когда оба в изумлении уставились на нее. Но девушка еще не закончила. — Я не знаю, что вы такое натворили, Грэгори. Честно говоря, это больше не имеет значения, поскольку я не собираюсь ничего продавать ни вам, ни кому-то другому. Но я не позволю думать, что настолько безвольна, что меня можно, соблазнив, устранить от каких бы то ни было дел.
Грэгори нахмурился и довольно неожиданно выпустил Роя, очевидно, в мыслях о девушке забыв о нем.
— Нет, Сьюзен, — больно сжал он ее плечи, на лице его не было больше ничего, кроме решимости защитить девушку. — Они погубят вас, если вы только тронете их. Они разорвут вас в клочья.
— Пусть попробуют. Если потребуется, я докажу, что они лгут. — Щеки Сьюзен пылали. — Уверяю вас, я смогу это сделать.
— Доказать? — Секунду он недоверчиво смотрел на нее, а потом тихо чертыхнулся.
— Наверное, мне лучше уйти? — откашлялся Рой.
Грэгори посмотрел на него, потом на тарелку с остывшим омлетом.
— Сядь и позавтракай, Дэвис. Ты никуда не уйдешь, пока я не поговорю с тобой. — Слова молодого человека совсем не напоминали вежливое приглашение, которое можно отклонить, поэтому Рой обреченно опустился на стул. Затем Грэгори повернулся к Сьюзен и крепко взял ее за руку.
— Давайте выйдем на свежий воздух.
Покинув кухню, они направились через сад на вершину утеса, где дул утренний бриз, свежий и прохладный.
— Что вы хотите с ним сделать? — спросила Сьюзен, испуганная такой неприкрытой яростью.
— Мне следует сбросить его со скалы, — цинично ухмыльнулся Грэгори.
— Если вы это сделаете, мне придется искать другого съемщика, — приободрившись, заметила Сьюзен. — Кем бы ни был Рой, он платит мне ренту.
— Да продайте вы тот проклятый дом, тогда вам не придется беспокоиться. — Он усмехнулся, увидев потрясенное лицо девушки. — Не волнуйтесь. Ничего я ему не сделаю. На самом деле я собираюсь дать ему интервью. Этого вполне достаточно, чтобы журналист сделал карьеру, не проявляя повышенного интереса к моей сексуальной жизни.
— Вам не надо так далеко заходить. Я ужасно сердита на Роя.
— Да? А почему? Вы же сами просили его собрать обо мне сведения.
— Нет, Грэгори, не просила. Я только позвонила ему, чтобы сказать, что вернулась в Англию, и все. Он, кажется, ревнует, хотя не понимаю почему. Я никогда не позволяла ему ухаживать за мной. Он, бывало, даже приводил в дом своих подружек, и они оставались у него в комнате на ночь.
— А недавно?
— Ну, он немного дольше пробыл… О, ясно! Как я не поняла? Надо же быть такой недалекой!
— Возможно. Но если он так добивается вашего внимания, какую игру он тогда ведет?
— Совершенно очевидно, Рой думает, что вы хотите каким-то образом меня обмануть. И боюсь, по моей вине. Я как-то сказала ему, что некая компания собирается купить мой дом. Дэвис же раскопал, что вы хотите приобрести эту компанию, сопоставил оба факта и почуял запах жареного.
— Вы думаете, я могу обмануть вас, Сьюзен?
— Полагаю, — осторожно ответила девушка, — вам лучше четко объяснить, что происходит. Существует все-таки покупатель или нет?
— Если вы хотите его продать, я заплачу вам уже названную сумму. Но я очень надеялся, что перспектива потерять это чудесное место заставит вас хорошенько подумать.
— Тогда вы оказались правы, — улыбнулась Сьюзен. — Видимо, как всегда. Так как же насчет Роя?
— Мне не хочется верить, что он может причинить вам зло, чтобы добраться до меня. Это невозможно простить, Сьюзен.
— В самом деле? А вам самому его ничуть не жалко?
Глаза Грэгори подобрели, когда он взглянул на девушку.
— Возможно, — признался он. — Но я молю небеса, чтобы Рой не почуял это. — Он на минутку задумался. — Я сообщу ему такое, на что клюнут очень многие газеты. Так его можно заставить забыть, что он видел меня целующим юную наследницу в кухне ее роскошного дома в шесть утра.
— Но ведь вы тогда только вошли, — запротестовала Сьюзен. — Вы были одеты.
— Зато вы нет.
— О! — смутилась девушка. — Вы не должны были заметить.
— Но я всего лишь человек.
— Но не такой человек, каким вас хочет представить Рой, — возразила она, а потом приложила руки к пылавшим щекам.
Грэгори мягко засмеялся.
— Вам не кажется, что в подобных обстоятельствах это равноценно моему отказу остаться у вас на ночь? — Он отнял ее руку от лица и внимательно посмотрел на девушку. — Тогда у меня почти не осталось бы доказательств моей невиновности. Если только вы не блефовали, — добавил он после невыносимо затянувшейся паузы.
Сьюзен пришлось сделать усилие и убедить себя, будто она на самом деле была далека от подобного.
— Вам еще придется это выяснить. Вы действительно невиновны, Грэгори?
Он покачал головой.
— Никогда не играйте в покер, Сьюзен. У вас для этого неподходящее лицо. Это не для вас. Вы, очевидно, не успели прочитать слишком много из того, что достал Дэвис.
Благодарная за то, что Грэгори снял этот камень с ее души, Сьюзен с облегчением вздохнула.
— Я ничего не прочитала. Что же такого дурного вы натворили? — бросила она украдкой взгляд на спутника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});