Женщина моей мечты - Мэри Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя хорошая семья, да? — В голосе Мерил промелькнула легкая зависть.
— Да. Я тебя с ними познакомлю.
Она испуганно заморгала:
— Нет… В этом нет необходимости.
Риз сообразил, что форсирует события, и быстро предложил:
— Расскажи о своей семье.
— Родители погибли в авиакатастрофе, и мы остались на попечении старой тетки, сестры матери.
— Прости…
— Ничего. У нас была не такая уж тяжелая жизнь. Денег хватало, и тетушка оказалась добра к нам. — Помолчав, она спросила: — Ты не хочешь поплавать?
— Разумеется. — Он внимательно оглядел ее, отчего мурашки пробежали по коже Мерил. — Готова, сделать еще один круг?
— Да, — прошептала она, подарив ему восхищенный взгляд. Он был очень хорош, совсем как греческий бог. Она любовалась литыми мускулами, широкой грудью, стройными длинными ногами и не могла отвести глаз от его великолепного тела. Она горела желанием дотронуться до него. И чтобы он не смог прочитать это желание в ее глазах, бесшумно ушла под воду.
Риз плыл вслед за ней, любуясь ее ногами, мелькающими в освещенной луной воде. Риз видел, что она готова ответить на его ухаживания. Стоит немного подождать, и все будет хорошо, между ними установятся чудесные долгие отношения… Он не смог устоять перед искушением и, схватив ее за лодыжку, потянул вниз. Мерил барахталась, пытаясь вырваться. Наконец он отпустил ее. Она вынырнула и, еле сдерживая улыбку, буркнула:
— А вы хулиган, мистер Корбетт!
— Да, — скромно подтвердил Риз и сделал вид, что снова хочет схватить ее.
— Ну, уж нет! — засмеялась она и быстро отплыла от него в сторону. От греха подальше, подумала она про себя.
Он догнал ее и нежно дотронулся до груди. Все пропало, поняла Мерил, испытывая невероятное возбуждение. Их губы слились, мокрые тела соприкоснулись, но Мерил, вырвавшись из его объятий, хриплым голосом сказала:
— Знаешь, я, кажется, замерзла. — Она весело рассмеялась. В его присутствии она чувствовала себя великолепно.
— Мне нравится, когда ты так свободна и раскованна.
— Скажи, Риз, у тебя уже было так с кем-нибудь?
— Ты — единственная женщина, побывавшая в моем бассейне. Устроит тебя такой ответ?
— Вполне.
Он наклонился и тихо, но твердо произнес:
— Я хочу тебя.
— Сейчас?
— Да.
— Здесь?
— Да!
Мерил растерялась:
— Н…не знаю. Когда ты рядом, разум перестает мне подчиняться.
— Обхвати меня ногами, Мерил.
— Риз…
— Расслабься. Мы так давно не были вместе.
Его руки помнили округлость ее плеч, упругость груди. Им нравилось скользить по изгибам ее тела, которое постепенно расширялось от тонкой талии к бедрам. Он любовно проводил ладонями по каждому изгибу, словно хотел овладеть ею при помощи рук.
Его губы бродили вслед за руками, и он готов был наслаждаться ее телом до конца своих дней. Он легко касался ее самых потаенных уголков, делая это так нежно, что она едва успевала ощутить перебегающий по телу спазм удовольствия от прикосновения его пальцев и впитывала в себя возбуждение, удерживая тайное наслаждение, волнами исходившее от нее.
Он оказался в ней раньше, чем она успела это осознать.
— Прости, я больше не мог ждать, — прошептал он, выпуская ее, из кольца своих рук.
— Я тоже.
Они вышли из бассейна, и он молча повел ее в спальню, положил на кровать и стал страстно целовать все тело, любимое, податливое, жадное до ласк. Как слепые, они ощупывали друг друга, проникая в самые укромные уголки, каждый раз повторяя губами путь рук.
И когда каждая крошечная клеточка ее тела пропиталась, горячим желанием, они слились в яростном объятии. Они сражались, как два смертельных врага, как два ненавидящих друг друга человека, — и любили так, как могли любить только они.
— О Риз! — стонала она, извиваясь в его объятиях. Долгие часы они ненасытно занимались любовью.
Мерил растворилась в его объятиях, она теряла сознание в его руках, даже рыдала от переполнявшей ее жгучей радости. Он входил в нее снова и снова, и они не могли насытиться столь неожиданно свалившимся на них счастьем.
Когда, наконец они вернулись в реальность, Риз оглядел ее чудесное тело и внезапно понял, что сейчас все должно решиться. Он не позволит ей уйти, пока она не пообещает вернуться. Больше нет сил, выносить неопределенность.
— Нам нужно поговорить. — Он приподнялся на кровати и внимательно посмотрел ей в глаза.
Она покачала головой:
— Пожалуйста, не сейчас.
— Я люблю тебя, — сказал он. — Я вижу, ты тоже любишь меня. Чего же ждать? Я прошу тебя выйти за меня замуж. Завтра же. — Он ласково провел рукой по ее волосам. — Мы нагоним потерянные годы, наполним этот дом радостью и топотом маленьких ножек.
Кровь застыла у Мерил в жилах.
— Нет! — закричала она, заткнув руками уши. Риз растерянно посмотрел на нее:
— В чем дело?
Мерил вдруг поняла, что сегодня она предала не только себя и Моргану, но и Риза тоже. Он ведь не знал, что она просто хотела вспомнить его тело, просто проверить свои чувства. И не важно, что она любит его, она поступила нечестно и непорядочно.
Главное — не Моргана, не собственная карьера. Самое страшное, — она не может подарить ему ребенка.
Прежде чем Риз смог ей помешать, Мерил вскочила и натянула платье.
Он сел на кровати и беспомощно произнес:
— Мерил, в чем дело?
— Ничего не выйдет, — прошептала она.
— Что значит — ничего не выйдет? — настойчиво переспросил он.
— Я уже объясняла.
— Что ж, объясни еще раз.
— Я больше никогда не буду простой домохозяйкой… И еще… Моргана… — Мерил расплакалась.
Риз нахмурился:
— Тогда скажи мне только одно, что было сегодня?
Мерил боялась сказать правду — и боялась не сказать ее. Все же лучше откровенность, чем еще одна такая сцена, в конце концов, решила она. Избегая смотреть ему в глаза, она произнесла:
— Два года… ты, словно демон, преследовал меня. Я… я просто хотела таким образом изгнать дьявола. Вот и все. Прости…
Риз смертельно побледнел, встал и повернулся спиной к окну.
— Что?! — Он с трудом сдержался, чтобы не стукнуть кулаком о стену. Она права. Они всегда будут причинять друг другу невыносимую боль.
Мерил хотела оправдаться, объяснить, сказать, что любит его, но слова застряли в горле. Она понимала, что любые объяснения уже бесполезны и бессмысленны.
Наконец он повернулся к ней, мертвенно-бледный, будто жизнь покидала его.
— Ты права. — Он натянул рубашку и джинсы. — Ничего не выйдет. Я отвезу тебя домой.