- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Команда сорванцов: Музей восковых фигур. Бал газовщиков - Филип Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, ты, наверное, хочешь сказать, фобия! Да, ты, возможно, прав. Я даже знала когда-то человека, у которого она точно была. Фобия любви…
– Он был в вас влюблен? – живо заинтересовался Гром.
Мисс Уиттл деликатно кашлянула.
– Хорошо, Сэм, давай-ка лучше займемся работой.
И они действительно занялись.
Гром все боялся, что она спросит про шиллинг, но мисс Уиттл была слишком славная леди и беспокойства по пустякам не разводила. Когда с тригонометрией было покончено, она угостила Грома печеньем (тоже как всегда), и они еще немного поговорили про Дика и Дейзи. Эта история вызвала у мисс Уиттл живейшее участие. У Грома так и чесалось рассказать ей про пари, потому что вдруг она тоже захочет что-нибудь поставить… Но он все-таки не стал.
Этой самой ночью у Бенни сбылось одно из заветных желаний.
Ему хотелось раскрыть преступление – и пожалуйста, какой-то доброхот обеспечил Ламбет первоклассным образчиком.
Достопочтенное Общество Газовщиков являлось счастливым обладателем некоторого количества серебряной посуды, наградных кубков и тому подобных вещей, хранившихся в специальном шкафу в Газовщик-холле неподалеку от штаб-квартиры фирмы «Феникс: Газовые Работы».
Там были парадные солонки и супницы, чаши и блюда, а венцом всей коллекции служил знаменитый Мемориальный кубок Иабеза Калькутта для Ученика Года. Он выглядел как газовый разводной ключ из литого серебра на подставке из черного дерева, окруженный серебряным лавровым венком. На нем значилось имя Дика, потому что Дик его выиграл, когда был учеником. Настоящее произведение искусства, вот что это было!
Так вот, этой самой ночью кто-то проник в Газовщик-холл и украл все гильдейское серебро.
Глава вторая. Шведский Люцифер
Весть об ограблении облетела весь Нью-Кат еще до завтрака.
Обычные проникновения со взломом – дело одно, но тут явно имела место работа покрупнее, чем спереть мешок картошки у зеленщика или жестяной будильник из витрины ростовщика. Достопочтенное Общество Газовщиков было серьезной организацией, а Газовщик-холл – изысканнейшим зданием в целом Ламбете… ну, не считая архиепископского дворца и приюта умалишенных. Услышав о произошедшем, дети бегом кинулись туда. Снаружи уже, конечно, собралась толпа: все глазели, как четверо полисменов усердно делают вид, будто ищут улики.
– Говорят, они опоили ночного сторожа, – поделился Диппи Хичкок, знаменитый торговец горячими каштанами и картошкой. – Подлили ему неизвестную китайскую отраву в чай. Он, короче, заснул и вообще ничего не слышал.
Бенни и остальные слушали, как зачарованные.
– Не знаю, как насчет отравы, – важно заявил мистер Майхилл, – но серебра там, я смекаю, было тысяч на десять фунтов.
Мистер Майхилл был банковский служащий и понимал ценность денег.
– Глупость это, если вы меня спросите, – сказала миссис Фанни Блоджетт из чайного-и-кофейного-заведения «Эксельсиор». – Вот на кой этим чертовым газовщикам на десять тысяч серебряной посуды, а?
Мужская часть аудитории вся как один повернулась к ней в состоянии искреннего шока.
– Ну, знаете, миссис Блоджетт! – выразил общее настроение мистер Тейт, ростовщик. – Достопочтенное Общество Газовщиков – древнейшая и достойнейшая благотворительная организация, ничем не уступающая Красильщикам, Дубильщикам, Торговцам Мужским Платьем – всем благороднейшим городским гильдиям. Разумеется, им нужна серебряная посуда! И меня чрезвычайно удивляет, что вы думаете иначе. Мне казалось, что вы – здравомыслящая женщина.
На этом этапе Бенни принудительно снял компанию с места и увлек в переулок сбоку от здания.
– Вот! – сказал он. – Вот преступление, о котором мы мечтали! Бьюсь об заклад, мы сумеем его раскрыть! Бьюсь об заклад, что полиция не сможет! Бьюсь об заклад, что Скотленд-Ярд даже не знает, с чего начать! Бью… я вам зуб даю, это международная банда! Чтоб мне с места не сойти!
– Или пираты, – резонно возразила Анжела. – Приплыли по реке. Наверняка они.
– Надеюсь только, что мы раскроем дело, прежде чем о нем услышит Секстон Блейк, – заметил Гром.
– Ну, так помчались! – воскликнул Бенни. – Чего мы ждем-то?
– А ты на это посмотри, – сказал Гром. – Вот тебе и первая улика.
Палец его указывал вниз, на землю. Погода стояла сухая, так что луж вокруг особо не наблюдалось, но где-то неподалеку протекала сливная труба, и среди пыли в переулке образовалось небольшое месиво сырой желтоватой грязи.
– Найдем, у кого грязь вот такого цвета на ботинках, – авторитетно сказал Гром, – и считай, дело в шляпе. Секстон Блейк знает всё про разные цвета лондонской грязи – вечно у всех ботинки проверяет. Мы последуем его примеру.
– А еще следы! – встряла Анжела. – Можно еще проверить, не осталось ли там чьих следов.
– Во-во! – согласился Гром, чуть не приплясывая от предвкушения. – Отличная идея!
– Ага, была, – безжалостно добавила Анжела. – Мы могли найти там следы преступника – пока ты не затоптал все своими гигантскими копытами.
Гром потрясенно посмотрел себе под ноги. Черт возьми! Анжела оказалась права: он только что самолично превратил полезный участок местности в форменное болото. Если секунду назад там и были какие-то преступные следы, теперь их со всей очевидностью не осталось.
– Гммм, – пробормотал он. – Ну что ж…
А вот кто не следил за танцами в грязи, так это Бенни. Вместо этого он пристально разглядывал небольшое окошко в стене в четырех футах от земли.
– Улика, – вот и все, что он сказал, но хватило и этого.
Все мигом обступили его.
На деревянной раме у самой щеколды виднелась зарубка, всем своим видом намекавшая на работу лома.
– Вот тут-то они внутрь и пролезли! – сделал вывод Бенни. – Спорим!
– Похоже на то, – согласилась Зерлина.
Гром тем временем пристально изучал отметину: очки его, бывало, подводили – особенно если он давно их не протирал, – а протереть их сейчас, учитывая привычное состояние его носового платка, не представлялось возможным, – так что след от лома он видел похуже прочих. Зато он ощупал подоконник и обнаружил кое-что еще…
– Смотрите-ка, тут капля воска!
Остальные тоже полезли щупать. Глазами капля была почти неразличима, но пальцы ее безошибочно чувствовали.
– Да, капля, – сказал Бенни. – Совсем небольшая. Это точно улика! Наверняка грабитель тут свечу жег. А вот, кстати, и люцифер!
У подножия стены, и правда, валялась спичка, и он ее тут же поднял.
Вот это уже настоящая детективная работа, как пить дать!
Настоящая преступничья спичка, плюс настоящая преступничья капля воска и совсем уже вопиюще-преступничья зарубка от лома – прямо слишком хорошо, чтобы быть правдой!
– ЭЙ!
Громовой рев грянул в переулке; дети подскочили как ошпаренные.
У выхода на улицу возвышался не кто иной, как констебль Джеллико – известный как самый толстый полицейский во всем Ламбете.
– А ну, пошли отсюда!

