- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Следы ведут в Эль Ранчо - Росс Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, сэр. Честное слово. Мы мало разговаривали с Томом…
Вернувшись к машине, я спросил у Стеллы:
— Том когда-нибудь рассказывал тебе, что его усыновили?
— Усыновили?! Совсем не так! Однажды летом он вдруг придумал сказать мне, что его тайком подменили в родильном доме и Хиллманы не настоящие его родители. Как, по-вашему, это правда?
— Все может быть.
— Но вы-то верите?
— Я и сам не знаю, чему я верю, Стелла.
— Но вы же взрослый, — с чуть заметной насмешкой заметила Стелла, — вам все полагается знать.
Я предпочел не отвечать, и мы молча доехали до ворот усадьбы Карлсонов.
— И думать боюсь, что сделает со мной отец! — поежилась Стелла. — Извините, что втянула вас в эту историю.
— Полно, Стелла! Ты помогла мне больше всех.
Джей Карлсон, которого я не знал и не хотел знать, стоял у ворот своей усадьбы. Упитанный моложавый человек с голубыми, как у Стеллы, глазами, он сейчас буквально дрожал от злости.
Из дома вышла Риа Карлсон, рыжие волосы которой мое сознание восприняло как сигнал надвигающейся опасности. Она ринулась к машине, увлекая за собой мужа.
— Что вы делали с моей дочерью? — набросилась на меня женщина.
— Оберегал, как мог. Она ночевала у одной моей приятельницы, а утром я уговорил ее вернуться домой.
— Проверим, проверим! — прищурилась миссис Карлсон. — Как фамилия вашей приятельницы?
— Сьюзен Дрю.
— Стелла, это так?
Девочка кивнула.
— Ты что, разучилась говорить? — гневно крикнул отец. — Пропадала где-то всю ночь, а теперь, видите ли, не желает удостоить нас хотя бы одним словом!
— Не волнуйся, папа. Он говорит правду. Мне пришлось съездить в Лос-Анджелес, но…
— Не волнуйтесь? — перебил отец. — Не волнуйтесь, хотя мы даже не знали, жива ли ты?
Стелла виновато понурилась:
— Прости, папа!
— Ты жестокая, бесчувственная девчонка! — снова взвилась миссис Карлсон. — Теперь я никогда не смогу тебе верить! Никогда!
— Напрасно вы так, миссис Карлсон!
Отец Стеллы яростно повернулся ко мне.
— А вы не вмешивайтесь! — крикнул он.
Я видел, что больше всего ему хотелось бы сейчас наброситься на меня с кулаками, но вместо этого он схватил Стеллу за плечи и с силой встряхнул. — Ты что, совсем ума лишилась — выкидывать такие штучки?!
— Оставьте ее в покое, Карлсон!
— Она моя дочь!
— Вот и относитесь к ней, как к дочери. Она провела очень трудную ночь, и…
— Что значит трудную ночь?
— Она учится понимать жизнь, а вы не очень-то помогаете ей в этом.
— Прежде всего ей нужно учиться дисциплине, и я знаю, где ее научат этому.
— Вы глубоко заблуждаетесь, если думаете о школе «Забытая лагуна». По-моему, Стелла прекрасная девочка, и…
— Меня не интересует ваше мнение. Рекомендую поживее убираться, пока я не вызвал полицию.
Мне и самому дорога была каждая минута, и я ушел. У Стеллы хватило мужества помахать мне на прощание рукой.
Глава XXI
Я направился было к дому Хиллманов, но увидел идущую навстречу машину Дика Леандро и затормозил как раз на середине дороги. Он волей-неволей должен был последовать моему примеру, причем взглянул на меня так, словно я преградил ему путь на треке в разгар автогонок на «Гран-при». Я вышел из машины и похлопал ладонью по капоту его спортивного автомобиля:
— Отличная штучка!
— Мне нравится.
— У вас несколько машин?
— Нет одна… С… скажите, я с… слышал, Том н… нашелся?
— Пока нет, но известно, что он на свободе.
— Замечательно, — без всякого энтузиазма заметил Дик. — Вы не знаете, где Шкипер? Миссис Хиллман сказала, что он не ночевал дома.
— На вашем месте я бы не стал о нем беспокоиться. Он в состоянии сам позаботиться о себе.
— Да, да, к… конечно. Но где он? Мне нужно п… поговорить с ним.
— О чем?
— Это наше с ним дело… По личному вопросу.
— У вас много общих секретов с мистером Хиллманом? — насмешливо поинтересовался я.
— Н… нет. Он консультирует меня… Он дает мне х… хорошие советы.
Неприязнь ко мне сквозила в каждом слове Леандро. Неприязнь и страх. Я оборвал разговор, уселся в машину и подъехал к особняку Хиллманов. Мне предстояло поговорить с Элейн, и она сама открыла дверь. Сегодня она выглядела лучше, чем в прошлый раз, даже улыбнулась мне.
— Я получила вашу добрую весть, мистер Арчер.
— Мою добрую весть?!
— Да. Весть, что Том жив. С ваших слов мне сообщил об этом лейтенант Бастиан. Заходите и расскажите подробно. Можно надеяться, что наши мучения подошли к концу?
— Не сомневаюсь.
— Как я рада! — Она пристроилась на краешек кушетки. — Садитесь и рассказывайте.
Я сел рядом.
— Мне остается досказать немногое, но в этом немногом не все хорошо. Однако Том жив, свободен и, по всей вероятности, все еще в Лос-Анджелесе. Я проследил его маршрут от гостиницы «Барселона», где он скрывался все это время, до центра Лос-Анджелеса. Его видели вчера вечером на автобусной остановке.
— Мне хотелось бы, чтоб в эту минуту мой муж был здесь, со мной… Я немножко беспокоюсь о нем. Он уехал из дому вчера вечером и еще не возвращался.
— Вероятно, он провел ночь в Лос-Анджелесе, занимаясь поисками Тома. Сегодня утром он завтракал с Сьюзен Дрю.
Я умышленно без всякой подготовки назвал это имя, и на лице Элейн отразилась именно та реакция, которую я ожидал.
— Боже! — воскликнула она. — Неужели они все еще продолжают?
— Я не знаю, что они продолжают.
— Да они же любовники вот уже двадцать лет! — с ожесточением бросила миссис Хиллман. — А ведь он клялся, что между ними все кончено! Он умолял меня не бросать его, давал честное слово, что никогда даже близко не подойдет к ней!.. — Она строго взглянула мне в глаза. — Мой муж — бесчестный человек!
— Он не произвел на меня такого впечатления.
— Я знаю, о чем говорю. Мы прожили вместе четверть века, и не любовь удерживала его около меня, а мои деньги, которые нужны были ему не только для деловых операций, но и для удовлетворения своих прихотей, включая… — Она вздрогнула от отвращения, — включая грязную привычку постоянно менять своих постельных подруг… Но я бы не должна рассказывать вам все это, вы первый человек, с которым я так откровенна.
— Но пока вы ничего особенного мне не рассказали, хотя в интересах дела и следовало бы.
— Вы полагаете… все это связано между собой?
— Вполне возможно. Мне кажется, что именно по этой причине ваш муж и мисс Дрю встретились сегодня утром. Он, вероятно, договорился с ней о встрече по телефону еще во вторник днем.
— Постойте! Я вспомнила. Он действительно разговаривал по телефону в гостиной, но прекратил разговор, как только заметил меня. Я успела расслышать, как он сказал, что все это должно остаться строго между ними. Конечно, он разговаривал с этой шлюхой Дрю!
— Вероятно. Как раз накануне я рекомендовал лейтенанту Бастиану иметь ее в виду как свидетельницу, и лейтенант, наверно, упомянул об этом в разговоре с вашим мужем.
— И опять вы правы, мистер Арчер: муж и в самом деле разговаривал перед этим с лейтенантом. Но откуда у вас такая осведомленность?
— Профессия!
— Профессия профессией, но как вы могли узнать о телефонном разговоре между… этой самой Дрю и мужем?
— В тот момент я находился в квартире мисс Дрю. Я не слышал, о чем они разговаривали, но заметил, что она выбита из колеи.
Взгляд миссис Хиллман несколько смягчился, она слегка коснулась моей руки.
— Дрю ваша приятельница?
— В некотором смысле.
— Загадочный ответ.
— Еще более загадочны для меня их взаимоотношения. Но, мне кажется, она не любит вашего мужа.
— Тогда что же они пытаются скрыть?
— Что-то из прошлого. Вот почему я надеюсь услышать от вас более подробный рассказ, хотя понимаю, что это причинит вам боль.
— Я не боюсь боли, если в ней есть какой-то смысл. Тяжело переносить бессмысленную боль, вроде той, какую причинил мне Том. — Я ждал, что миссис Хиллман разовьет свою мысль, но она замолчала, сжав ладонями запавшие, в синих прожилках виски.
— Я постараюсь не затягивать нашу беседу. Вы сказали, что их роман тянется уже двадцать лет.
— Да. Я тогда жила с приятельницей в Бербанке, а муж служил на флоте. Раньше он командовал соединением кораблей, но в то время, о котором я говорю, служил старшим офицером конвойного авианосца. Позднее его назначили командиром.
Как-то корабль мужа пришел в Сан-Диего на ремонт. Ральф получил отпуск на несколько дней и приехал ко мне. Однако со мной он бывал значительно меньше, чем мне хотелось бы. Потом я узнала, что он проводил ночи, а иногда субботу и воскресенье с Сьюзен Дрю.
— В гостинице «Барселона»?

