- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заблудший ангел - Мелисса де ла Круз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Маделейн, я вчера видела Тэйлоров на балете. Гертруда очень плохо выглядела. Она ничего не сказала, но я слышала, что что-то ужасное случилось, что-то, связанное с тем видео, которое мне показал мой сын. Что все-таки происходит?
Венаторы предупреждали Мими, что даже после того, как Совет позаботился об устранении угрозы, исходящей от видео, ходят слухи, что за всем этим стоит Серебряная Кровь, что в свою очередь создавало ропот страха среди старших семей.
— Все под контролем, — сказала Мими. "Совет позаботился об этом. Это всего лишь бурное веселье младших членов комитета, проявляют творчество.
— Ну, посчле того, что случилось на твое церемонии, возможно, роспуск Ковена — это как раз то, о чем мы должны задуматься… Возможно мы будем в большей безопасности…не такой целью…как раньше.
— Вы хотите, чтобы мы снова прятались? — Мими сжала челюсти. — Не знаю, как вы, но мне нравится жить на земле. — Со дня ее неудачного соединения ходили разговоры в Ковене, что возможно сейчас самое время распустить его и уйти под землю. Мими гнала от себя эти мысли, как страшный сон. У нее не было ни малейшего желания снова пережить Темные Века, и ее пугала даже сама мысль, что члены Конклава думают об этом.
— Слова истинного темного ангела. Тебя не интересует ничего, кроме своего удобства. — Усмехнулась Хелен. — Вы всех нас ставите в опасность. Мы не поддержим этого.
Мими была в шоке. Она знала, что не всем в Конклаве нравилось, что их Регент — Азраил, и что многие никогда не смогут ни забыть, ни простить ее и Аббадона за их участие в восстании против Всемогущего. Большинство, возможно, винят их за изгнание. Но швырять такие слова прямо ей в лицо!
— Прошу прощения, — сказала Мими, отодвигая Хелен в сторону. С нее достаточно грубости экспертов общества. Внутри зала прозвучал сигнал, призывающий гостей занять их места. Она шла за Скоттом к двери, когда зазвонил ее мобильный. Звонил Оливер.
— Что такое? — сказала она, раздраженно. — Они почти закрыли двери, а ты знаешь, что они не пускают опоздавших.
— Не волнуйся. После того, как ты услышишь, что я тебе скажу, пропуск первого акта будет наименьшей из твоих забот.
Переводчики: AnnNicols, FoxNat, Svetyska
Глава 22
Капуста и виноградные лозы
— Думаю, мы можем взглянуть на место, где может Виктория, — сказал Оливер решительно. С тех пор, как они съездили в дом крови, ему разрешили пропускать уроки в Дачезне, и он снова проводил дни и ночи в Хранилище, просматривая запись, и наконец нашел зацепку, где Викторию держат в заложниках.
— Мадам? Вы присоединитесь к нам? — спросил нетерпеливо капельдинер, держа руки на двери, в то время, как Скотт вертел в руках свои запанки.
— Подожди, — сказала она Оливеру, взвешивая возможность разговаривать с ним шепотом во время оперы. Но Тринити воспитала ее слишком хорошо. Она помахала Скотту, чтобы он заходил. — Иди, мне нужно разобраться с этим. Встретимся во время антракта.
Она отошла от дверей и пошла к фонтану:
— Вы нащли ее? — спросила он, прижимая телефон сильнее к уху, надеясь услышать что-то обнадеживающее.
— Пока нет. Но мы в пути.
Мими взглянула на капельдинера, шикающего ей. — Куда?
— Отель Карлайл.
— Я встречу тебя там.
Тротуар перед отелем кишел людьми. Когда Мими шла через толпу, она услышала шепот "угроза взрыва" и "эвакуация". Она показала свой бейдж охране и вошла в опустевший холл. Оливер стоял с группой Венаторов, очистивших площадь у лифта.
— Извини по поводу Парсифали. Это моя любимая опера, — сказал он вместо приветствия.
— Где она? — отрывисто спросила она. У нее сейчас не было времени обращать внимание на умные комментарии Оливера
— Мы думаем, в пентхаусе. Его сняли на месяц для одного актера, но, по словам управляющего, он оставался пустым в течение недель.
— Откуда ты знаешь, что она здесь?
— Мы не знаем. Мы просто предполагаем. — Оливер нажал на кнопку вызова лифта. — Я знаю, что Венаторы сконцентрировались на тех подсознательных образах, но я подумал, что нужно поближе взглянуть на саму запись. Я просматривал ее кадр за кадром и нашел кое-что в тени. Я попросил тех, команду увеличить часть экрана.
Он показал ей изображение на телефоне.
— На что именно я здесь смотрю? — спросила Мими. Она увидела какие-то загагулины и больше ничего, что могло бы ее взволновать. Конечно, ничего такого, чтобы очистить холл и испортить вечер в престижном отеле. Венделл Рэндольф, финансовый магнат, владеющий отелем, будет очень недоволен. Мими видела, что он уже прислал ей несколько сообщений.
— Это увеличенный рисунок обоев позади нее. Отблеск веревки Венатора освещает их немного. Рисунок называется Капуста и виноградные лозы. Это известный дизайн Вильяма Морриса, который перестали выпускать в 1880-х. Но когда этот отель построили в 1930-х, обои с таким рисунком заказали на том же текстильном заводе. После реконструкции в прошлом году, только в нескольких комнатах остались оригинальные обои. Мы уже проверили другие две комнаты. Это последняя.
— Мы здесь из-за обоев? — спросила Мими. — Вы, ребята, очистили целый отель, используя массовое принуждение Красной Крови, из-за каких-то обоев? — Она старалась, чтобы ее голос не звучал слишком скептически.
— Это все, что у нас есть, — сказал Оливер извиняющимся тоном. — Ты же сказала, что никто не умрет пока ты в ответе за них. Мы должны испробовать все, ведь так?
Двери лифта открылись, и Мими увидела, как Сэм и Тэд заняли позиции перед дверью номера. Остальная часть команды распределилась по холлу.
— Зеленый свет? — спросил Тэд.
Мими не знала, что сказать. До этого момента они не спрашивали у нее разрешения, зачем же сейчас следовать протоколу. Было слишком поздно отступать. Возможно, это просто любезность коль уж она приехала. И это было лучше, чем грубость Хелен Арчибальд. Она порадовала своих Венаторов.
— Подтверждаю, — она кивнула. — Вперед.
Группа захвата ворвалась в комнату, занимая все ее пространство, держа свои мечи наготове.
На стуле, была связана девушка.
Увы, это была не Виктория.
Они удивили актера, звезду кино, вернувшегося прошлой ночью со своей новой девушкой. В сторону вооруженных Венаторов вырвалась струя шампанского.
Переводчики: FoxNat, Svetyska
Глава 23
Паб
После провала операции и смущения от рейда в отеле Карлайл, ответственность за которые Мими возложила на плечи Оливера, чтобы предотвратить критику Венаторов, — она встретилась с братьями Леннокс в их любимом пабе на следующий вечер. Ночь была темной, и меньше, чем через 24 часа новая луна появится в небе. У них почти закончилось время. Она знала, что ребята не одобрят то, что она собиралась им сказать, но у нее не было выбора. Она — Регент, это ее долг. Она не собиралась терять одного из них. Она надеялась, что у них есть хорошие новости.

