- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невинная ложь - Тина Уэлш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грег резко повернулся и устремился за Линдой. Спустившись на первый этаж, он тут же заметил ее возле стола консьержа. Она что-то писала на листке бумаги. Когда Грег подошел, она сложила записку и обратилась к консьержу:
– Передайте это, пожалуйста, мистеру и миссис Ромеро. Они наверху в банкетном зале, столик номер шесть.
– В этом нет необходимости, – заявил Грег, вырывая из руки Линды записку и сминая ее в комочек.
Линда резко вздрогнула и отскочила назад. Ее аквамариновые глаза бешено сверкали. Она была похожа на разъяренную пантеру перед прыжком. И вместе с тем была так хороша, что Грег невольно застыл на месте, любуясь ею.
Она выкрикнула что-то на испанском, и Грегу не нужно было переводчика, чтобы понять, что это далеко не светская фраза.
– Успокойся! – велел он.
Но это лишь взбесило ее еще больше. Она продолжала выкрикивать какие-то фразы, раскрасневшись от гнева. При виде этой сцены консьерж и двое рассыльных застыли от изумления.
– Линда! – угрожающе заявил Грег. – Я не позволю тебе устраивать здесь сцен! Мы должны найти подходящее место и поговорить спокойно. Тебе, может быть, все равно, как ты глядишь со стороны, но мне это далеко не безразлично!
– Я не желаю оставаться здесь с вами обоими!
– С вами обоими? – Но тут Грег увидел спускающуюся по эскалатору Алисон. Он отвернулся и снова обратился к жене: – И, тем не менее, ты сделаешь то, что я сказал! – Затем, достав из бумажника пятидесятидолларовую банкноту, он протянул ее консьержу. – Найдите для нас комнату, где мы могли бы поговорить наедине.
– Одну минуту, сэр! – Тот спрятал купюру и провел их в комнату позади стойки.
В ней не было ничего, кроме стола и пары стульев. Ничего общего с роскошью верхних помещений, но Грега сейчас это не заботило. Главное, что здесь можно было поговорить без помех.
– Отлично. – Грег сунул руки в карманы и повернулся к жене. – Ну, говори же, наконец, в чем дело, пока я окончательно не потерял терпения!
– И будь уверен, ты услышишь много интересного! – раздался голос позади них. На пороге стояла Алисон.
– Тебя сюда никто не звал! – резко сказал Грег.
По тому, как Линда взглянула на Алисон, Грег понял, что она готова наброситься на соперницу и силой вытолкать ее из комнаты. Алисой тоже, видимо, заметила это, но не смутилась.
– Я имею право защитить себя от безумных обвинений этой женщины, – заявила Алисон.
Линда сделала резкое движение в сторону Алисон, но Грег вовремя схватил ее за запястье.
– Попробуйте дотронуться до меня хоть пальцем, Линда Ромеро, – прошипела Алисон, – и наш имидж очень сильно пострадает. Вы даже не представляете, какую репутацию могут вам создать бульварные газеты!
– Замолчите обе! – почти закричал Грег. – Я не знаю, что между вами произошло сегодня вечером, но мне на это наплевать! Если вы сейчас же не уйметесь…
– Тебе всегда было на меня наплевать! – закричала Линда. – И если бы меня сейчас здесь не было, ты наверняка трахнулся бы с этой… прямо на столе! Здесь, конечно, не так удобно, как в нашей спальне, и она после этого не смогла бы полежать в нашей огромной ванне, зато гораздо экзотичнее!
– Ты можешь объяснить, что она такое несет? – беспомощно спросил Грег, обращаясь к Алисон.
Та пожала плечами.
– Все очень просто. Я столкнулась с твоей женой в дамской комнате. Мы сравнивали наши украшения и вообще мило беседовали. Я имела несчастье сказать, как я наслаждалась, живя в твоем пентхаузе. Это ее совершенно взбесило, и она при всех назвала меня лгуньей. Я буду тебе очень признательна, если ты ей объяснишь, в чем дело.
Грег устало провел рукой по лбу.
– Линда, все и в самом деле из-за этого? – спросил он.
– Разве этого недостаточно? – воскликнула Линда, вся, дрожа от гнева. – Сначала ты покупаешь ей серьги, затем приводишь ее ко мне в дом?
– Да, это было.
– Ты этого даже не отрицаешь!
– Да, Алисон сказала тебе правду. Но в придачу к этому ты вообразила себе Бог весть что!
– Тогда скажи, как все было на самом деле! – воскликнула Линда. – Убеди меня в том, что я по-прежнему могу доверять тебе!
– Зачем? – холодно спросил Грег. – Что это изменит? Ты всегда найдешь повод для того, чтобы обвинить меня во всех смертных грехах.
– Грег, прошу тебя! – Ее гнев иссяк, словно вода, вылившаяся из разбитого кувшина.
Но Грег не испытывал желаемого облегчения. Вместо этого он чувствовал горечь.
– Видишь? – спросила Алисон, догадавшись по лицу Грега о его мыслях. – Ты ни в чем не сможешь ее убедить, как ни старайся.
– Хорошо, а ты чего здесь ждешь? – сухо спросил Грег.
– Для начала хотя бы извинений от твоей жены.
– Никогда! – закричала Линда. – Я никогда не стану извиняться перед женщиной, которая сделала все, чтобы заполучить моего мужа!
Грег почти силой усадил Линду на стул и, угрожающе нависая над ней, произнес:
– Нет, Линда, ты извинишься, потому что, строго говоря, все, что тебе сказала эта женщина, правда. И когда ты это сделаешь, я сообщу тебе все детали, о которых она забыла упомянуть. Тогда ты поймешь, что у тебя нет никаких причин подозревать, что я изменял тебе. После этого ты, может быть, извинишься и передо мной тоже.
– Грег! – Линда беспомощно прижала руки к груди. – Если я чего-то не поняла, то, умоляю, объясни мне, в чем дело!
– Сначала ты извинишься.
Линда глубоко вздохнула, и на какое-то мгновение Грег подумал, что сейчас она пошлет их вместе с Алисон по известному всем адресу. Затем она медленно поднялась на ноги, выпрямилась и, подойдя к Алисон, с усилием произнесла:
– Я сожалею, если незаслуженно оскорбила вас. Прошу меня извинить.
– О'кей, – сказал Грег. – Во-первых, серьги я подарил Алисон в знак признательности за работу в неурочные часы над проектом, который без нее мог бы не состояться. Обычно я всегда делаю подобные подарки сотрудникам, которые проводят за срочной работой вечера и уикенды. Женщины получают серьги, мужчины – часы.
– Если бы я знала об этом… – начала, было, Линда, но Грег жестом остановил ее.
– Во-вторых, когда у Алисон в доме шел ремонт, я предложил ей пожить в пентхаузе. Если тебя это интересует, сам я в это время находился в Каире.
– Понятно, – пробормотала Линда.
– Надеюсь, что да, – ответил Грег. – Жаль, что ты с самого начала не обратилась ко мне за разъяснениями.
– Откуда я знала, что все обстояло именно так? Судя по ее тону, – она кивнула в сторону Алисон, – это было нечто совершенно другое.
– Но мы же договорились доверять друг другу. И обращаться друг к другу, если у нас возникают какие-то сомнения и подозрения. Очевидно, я заблуждался на этот счет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
