- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусство обольщения - Гейл Бак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да брось ты! Какая ты дурочка, Верити! – и миссис Арнольд также рассмеялась сквозь слезы.
Они хотели расстаться, но услышали быстрые твердые шаги. Обе обернулись, и миссис Арнольд ахнула.
Глава 15
Лорд Рэтбоун вышел из библиотеки и встал в двери, глядя на дам. Его рука все еще покоилась на ручке двери. Он поклонился миссис Арнольд и перевел взгляд на побелевшее лицо мисс Уорт.
– Миссис Арнольд, я хотел бы приватно переговорить с мисс Уорт.
Миссис Арнольд воскликнула от негодования. Она забыла о присутствии портье.
– Милорд! После того, что произошло сегодня – как вы смеете!
Верити тронула подругу за руку. Ее широко открытые серые глаза потемнели от внутренней боли, но были спокойны.
– Пожалуйста. Бетси. Возможно, мне стоит послушать, что хочет сказать его светлость.
Миссис Арнольд поколебалась, не понимая, что происходит, затем сдалась:
– Поступай, как считаешь нужным. – Она обернулась к лорду Рэтбоуну: – Надеюсь, что его светлость будет вести себя как джентльмен! – с сарказмом добавила она.
Лорд Рэтбоун поклонился.
Миссис Арнольд приняла это немое заверение с неохотой. Она поцеловала Верити в щеку.
– Я буду ждать тебя у себя, – со значением сказала она, повернулась и пошла вверх по лестнице.
– Я думаю, лучше будет пойти в гостиную, – произнес лорд Рэтбоун. – Я как раз погасил свечи в библиотеке, услышав ваши голоса, но, полагаю, в гостиной еще остались горящие канделябры. – Он вежливо пропустил ее в дверь, и она, не глядя на него, прошла. Лорд Рэтбоун закрыл за ними двери, преградив путь сонному, но любопытному портье.
* * *Огонь все еще горел в камине, около него стояло кресло. Но ни Вериги, ни лорд Рэтбоун не думали о том, чтобы погреться у огня. Они глядели друг на друга в упор как враги, настороженно и устало.
Под пристальным взглядом лорда Верити почувствовала, как опять краснеет. Однако она не опустила глаза. Ей стоило усилий сохранять гордый вид, но она сумела одолеть нервную дрожь, которую чувствовала в ногах.
После долгого молчания лорд Рэтбоун сказал:
– Я хочу извиниться перед вами, мисс Уорт. У меня не было намерения сделать вас жертвой слухов, которые распространяются дурно воспитанными, злобными людьми.
– Неужели? – в голосе Верити была ирония, которая заставила виконта застыть. – Каковы же были ваши намерения, милорд? Ваше поведение в эти последние недели нашего знакомства привело меня именно к такому заключению.
– Мисс Уорт… Верити!
Он отступил, подняв руку к ней в молящем жесте.
Она также подняла ладонь, прерывая его.
– Поверьте мне, прекрасная леди, я не стал бы развлекаться таким вот образом. Не могу объяснить вам, почему… Нет! Я буду честен и скажу правду. – Он улыбнулся, но при этом его лицо было суровым. – Вы уязвили мое тщеславие. Я случайно услышал несколько нелестных для себя слов о моем характере и не мог простить вам этого…
– И вы решили наказать меня, – спокойно подсказала Верити. Она изо всех сил сцепила свои руки перед собой.
Лорд Рэтбоун поморщился. Даже при слабом огне камина было заметно, как он побледнел.
– Да.
– И как же вы хотели проучить меня? Вы хотели, чтобы я стала посмешищем для всех, влюбившись в вас? – Ее огромные серые глаза смотрели на него, требуя ответа.
У него перехватило горло. Но он сделал над собой усилие и выдавил:
– Да.
– Как же вы должны ненавидеть меня, – сказала она, отворачиваясь. Она больше не могла глядеть ему в глаза. Ей казалось, что сердце сейчас разорвется от горя.
– Нет!
Его ответ был спонтанным и искренним. Она была так шокирована страстью в его голосе, что вздрогнула и встретилась с ним взглядом. В глазах его было столько силы и страсти, что она отступила.
Поняв ее страх, лорд Рэтбоун совладал с собой.
– Это не ненависть. Я никогда не испытывал к вам ненависти.
Верити сделала усталый жест:
– В таком случае, желание мести. Разве это не одно и то же? – И она повернулась, чтобы уйти.
Он быстро подошел к ней, взял ее за руку и страстно заговорил:
– Именно я стал в своих глазах посмешищем. Верити, я знаю: я использовал вас, и в очень неблаговидных целях. Клянусь вам, как только я понял, что сотворил с вами в глазах света – я пожалел, как ни о чем ином не жалел в жизни.
– Пожалели? – она недоверчиво рассмеялась. Отчаяние и ярость почти ослепили ее. – Теперь все говорят, что я флиртую с его светлостью. Я не могу глядеть людям в глаза. – Верити дрожала. Она закрыла глаза рукой. – Бог мой, я ничего к вам не имела, а говорят про меня так, будто я уже была вашей любовницей. Вы погубили мою репутацию.
Он покачнулся, будто ему был нанесен удар.
– Я… я искренне сожалею…
– А какая мне от вашего сожаления польза, милорд? – Верити тряхнула головой, и слезы показались у нее на глазах. – У меня нет для вас прощения, милорд. Нет, милорд! Сегодня вы отрицаете свои злостные мотивы, но мы оба знаем правду, не так ли? Я просила вас пощадить меня, потому что знала, каковы будут последствия. Вы не вняли, а теперь, когда все уже случилось, вы наконец раскаиваетесь.
На скулах виконта заходили желваки.
– Я знаю, что заслужил ваши обвинения. Поверьте, жестче нельзя обвинить, чем я обвиняю сам себя! Я ничего так не желаю, как искупить свою вину. Поверьте мне, мисс Уорт.
Верити взглянула на него в упор и покачала головой.
– Ваши сожаления абсолютно бессмысленны, милорд, потому что они исходят из чувства вины, а не чувства симпатии ко мне. Вас не волнует ничего и никто, кроме вас самого и вашего самоуважения.
Он пытался поймать ее руку, но она с отвращением отстранилась от него. Его хриплый голос был странен ему самому.
– Верити, я полюбил вас. Я предлагаю вам свое имя и руку. Если вы согласитесь, вы окажете мне большую честь, чем я заслуживаю.
Она была изумлена, но только на мгновение. Затем отчаяние и злость на него поднялись в ней с такой силой, что она задохнулась. Он осмелился – осмелился! – лгать ей в такой момент. Подчиняясь импульсу, Верити ударила его по лицу.
Лорд Рэтбоун стоял, будто каменный.
Верити не стала ждать, когда он опомнится. Она открыла дверь и быстро прошла к лестнице. Не оглядываясь, взбежала по ступеням.
Лорд Рэтбоун стоял, потрясенный и несчастный. Он даже не повернулся, чтобы посмотреть ей вслед. Вдруг какое-то движение в гостиной привлекло его внимание. Он быстро оглядел комнату, обеспокоенный тем, что у их разговора оказался свидетель.
– Кто здесь? – резко спросил он. Массивная фигура поднялась с кресла. Лорд Рэтбоун узнал своего дядю по матери.
– Мистер Петтифорт?
Мистер Петтифорт молча рассматривал несколько минут племянника, так что тому стало неловко. Наконец, он произнес:

