- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста-чужестранка - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не сломайся. Только не сломайся, пожалуйста. Пожалуйста…
Наконец Мэри Роуз обняла толстый ствол. Она тяжело дышала, радуясь, что жива и Эриксона поблизости не видно. Он наверняка поскакал дальше, к тому месту, где деревья исчезают, уступив место десяткам водопадов, каждый высотой не менее дюжины футов. Хорошо, что ей удалось выбраться раньше.
Мэри Роуз, дрожа от холода, начала спускаться, наступая на сучья онемевшими ногами. Намокшее платье путалось в ногах, тянуло вниз, волосы липли к лицу, лезли в глаза. Она нетерпеливо откинула назад спутанные локоны и продолжала скользить по стволу. Далеко ли унесло ее течение? На милю? Может, и больше. Господи, как она замерзла и устала! Даже зубы стучат… Наконец Мэри Роуз почувствовала под ногами твердую землю и прислонилась к стволу. Ну не глупо ли она поступила — взяла и прыгнула в воду! Но по правде говоря, она бы взобралась на любую горную вершину, лишь бы удрать от Эриксона Макфайла. Даже умереть лучше, чем быть изнасилованной этим человеком! Она побрела назад, к тому месту, где оставила Розу, и неожиданно услышала крики Эриксона, нещадно погонявшего коня. Девушка замерла. Нет, он далеко. Достаточно далеко, чтобы не видеть ее. Значит, остается только найти лошадь и поскорее убраться отсюда. Но куда? Пустит ли дядя Лайон в дом Эриксона, если она расскажет, что он хотел с ней сделать? В висках стучало, голова раскалывалась, но Мэри Роуз все же отыскала кобылку, лениво жующую скользкие водяные растения, увела в гущу сосен и долго стояла, рискуя заболеть. Она боялась нарваться на Эриксона и поэтому не спешила. Наконец, совсем закоченев, она вскочила в седло и поскакала в Велленс-Мэнор. Но первое, что увидела, — коня Эриксона, которого конюх уводил в стойло. Увидела и безошибочно поняла, что отныне не будет в безопасности даже в собственном доме. Впрочем, это не ее дом. И дядя Лайон не подумает ее защитить. Девушка не знала, что делать. И вдруг решение пришло само собой. Она повернула Розу на юг, к Килдрамми.
Глава 11
— Боже, Мэри Роуз, что вы здесь делаете? Промокли насквозь и вся дрожите! Что случилось? Кобыла вас сбросила? О Господи, да у вас лицо и руки изрезаны и в синяках! Я сейчас сбегаю за папой!
Мэри Роуз соскользнула на землю и судорожно вцепилась в руку девочки.
— Нет-нет, Мегги, пожалуйста, не надо! Не хочу впутывать вашего отца во все это. Боюсь, я попала в переплет. Все пошло вкривь и вкось! Не могу я встречаться с вашим папой, разве вы не видите? Он не заслужил ничего подобного и…
Что она несет! Разве можно говорить подобные вещи десятилетней девочке? Следовало бы держаться подальше от Мегги. Но сейчас уже поздно. И кажется, этот ребенок — единственный, кто в силах ей помочь. Мэри Роуз взяла себя в руки и тихо сказала:
— Послушай, Мегги, все не так страшно, как кажется. Мне не очень больно, я только слегка ушиблась и порезалась о камни. Но дела у меня плохи. Я должна спрятаться. Ты можешь мне помочь?
Мегги без всяких колебаний сжала холодную ладошку Мэри Роуз и едва слышно прошептала:
— Да, разумеется. Прежде всего я отведу вашу кобылку в конюшню и велю Макни и Ардлу держать языки за зубами. Но почему вы не хотите все рассказать папе? Дома он всем помогал. Прихожане приходили к нему за советом, когда у них бывали неприятности. У него просто талант улаживать ссоры, даже когда жена хочет треснуть мужа доской по голове.
Мэри Роуз едва не рассмеялась, услышав эти подробности.
— Правда, миссис Кроу все-таки стукнула мужа, и он потерял память. Папа вообще-то считал, что он просто притворяется. Но зато миссис Кроу жалела его и больше пальцем не трогала.
— Но я не могу, Мегги, поверь.
Она не собиралась объяснять, что скомпрометирует Тайсона своей исповедью, сделает врагом дяди и Эриксона. Из-за нее он окажется в щекотливой ситуации, а возможно, они оба ополчатся на него. Нет, не может быть, чтобы дядя знал о намерениях Эриксона! Неужели он дал свое разрешение на все, что Эриксон собирался с ней сделать в отчаянной попытке склонить ее к замужеству? Но она ничего не знает наверняка и не должна рисковать. А вдруг дядя просто отдаст Эриксону ключ от ее спальни и позволит делать все, что тот пожелает? — Мне нужно ненадолго спрятаться, — дрожащим голосом сказала Мэри Роуз, — пока все не успокоится. Твоему папе ни к чему знать, что я здесь.
— Хорошо, мы все устроим, — согласилась Мегги, вручая поводья кобылки Ардлу. Тот кивнул, не сводя глаз с девушки, с которой был знаком целую вечность. Неудивительно, что он на нее уставился; она сейчас выглядит так, словно сбежала из сумасшедшего дома.
— Спасибо, — пробормотала она. — Большое спасибо, Ардл.
— Я пригляжу за Розой, доченька. Не волнуйся. Все будет хорошо.
Благодарная Мэри Роуз улыбнулась, вспомнив, как Тайсон произнес почти ту же фразу, но с резким английским акцентом. Никаких мелодичных ноток.
— Спасибо, — повторила она, касаясь рукава грубой шерстяной куртки конюха.
— Пойдем, Мэри Роуз, — прошептала Мегги. — Вы ужасно вымокли и замерзли. Я знаю, где вас спрятать. Вы, наверное, даже холода уже не чувствуете. Не хочу, чтобы вы заболели. Скорее!
Она повела ее к черному ходу, где находилась лестница для слуг, и останавливалась на каждой площадке, чтобы посмотреть, не идет ли кто. Откуда-то доносилось довольно мелодичное пение миссис Макфардл.
— Очень мило, — похвалила Мегги. — Вот уж не думала, что иногда она может издавать приятные звуки. Хорошо, что мы не столкнулись с Паудером. Он обычно просиживает у парадной двери целыми часами.
— О да. Паудер занимал это место еще до моего рождения.
— Несколько раз я едва об него не споткнулась. Теперь папа сделал его камердинером, и Паудер невероятно счастлив, что его мечта исполнилась.
— Мне всегда нравился Паудер. Он был так добр ко мне. Сколько ему лет? Когда я была совсем девочкой, он уже казался дряхлым стариком.
Мэри Роуз улыбнулась, представив, как Паудер при виде ее охает, хватается за костлявую грудь и испускает дух на месте.
Нет, кажется, с ней сейчас будет истерика. Плохой признак. Она глубоко вздохнула, пытаясь прийти в себя. Больше всего ей хотелось провалиться в беспробудный сон, забиться в какой-нибудь угол и кануть в теплую тьму. Но она послушно следовала за Мегги Шербрук в башню, где та устроила себе спальню. Это была одна из любимых комнат Мэри Роуз. Ребенком она проводила там много счастливых часов. Когда-то тут находилась спальня Йена, но об этом она Мегги не сказала.
— Раздевайтесь побыстрее, Мэри Роуз, и ложитесь в постель, чтобы согреться. Я принесу еще одно одеяло. Жаль только, что моя одежда на вас не налезет. Вы куда выше меня.

