- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Достойный жених. Книга 2 - Викрам Сет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда поезд тронулся, Лата помахала рукой провожавшим. Хареш держался раскованно и был весел, и это, как обнаружила Лата, действовало на нее ободряюще. От мысли о расставании с матерью на глазах у нее выступили слезы. Взглянув мельком на Хареша, она стала смотреть в окно. Они выезжали за пределы города.
Примерно через час поезд остановился на небольшой станции, где его встречала стайка обезьян. Увидев, что Лата смотрит на них, и понимая, что плохого от нее ожидать не приходится, они подбежали к ее окну. Лата поглядела на Хареша. Он спал. Ее поражала его способность засыпать на десять или двадцать минут в любое время и в любом месте.
Лата бросила обезьянам немного печенья. Они столпились вокруг ее окна, громко требуя еще. Посмотрев на свои раскрашенные хной руки, она взяла мусамми, сняла с него зеленую кожуру и, отделяя дольки, стала кидать их обезьянам, которые проглатывали их мгновенно. Раздался свисток паровоза, и тут Лата заметила в конце платформы одиноко сидевшую старую обезьяну.
Обезьяна внимательно глядела на Лату, ничего не требуя.
Поезд тронулся, и Лата, быстро достав еще один мусамми, бросила его в направлении старой обезьяны. Остальные, увидев катящийся плод, тоже кинулись к нему. Поезд набирал скорость, и чем дело кончилось – Лата не увидела.
Благодарности
Автор и издатели этой книги благодарят за разрешение цитировать опубликованные ранее материалы:
Министерство развития человеческих ресурсов правительства Индии – за отрывки из писем Джавахарлала Неру Letters to Chief Ministers. Vol. 2. 1950–1952, под ред. Г. Партасарати (Мемориальный фонд Джавахарлала Неру; Oxford University Press, 1986);
издательство HarperCollins Publishers – за отрывки из Корана в переводе А. Дж. Арбери (The Koran Interpreted, George Allen & Unwin Ltd and Oxford University Press, 1964);
издательство Oxford University Press – за отрывок из The Select Nonsense of Sukumar Ray в переводе Суканта Чоудхури (Oxford University Press, 1987);
издательство Faber & Faber – за отрывок из стихотворения У. Х. Одена «Закон, говорят садовники» (W. H. Auden: Collected Poems. Ed. Edward Mendelson, Faber & Faber);
издательство Penguin Books – за отрывки из стихотворений Рабиндраната Тагора (Selected Poems, в переводе Уильяма Рэдиса, Penguin Books, 1985);
издательство Bantam Books – за отрывки из «Бхагавадгиты» в переводе Барбары Стоулер Миллер (Bantam Books, 1986);
«Сахитья академи» – за отрывки из книги Али Джавада Зайди «Мир Анис» (Ali Jawad Zaidi. Mir Anis. The series Makers of Indian Literature, Sahitya Academi, 1986);
издательство Gita Press, Горакхпур, – за отрывки из «Шри Рамачаритаманаса» в переводе на английский язык (Gita Press, 1968).
Некоторых правообладателей не удалось найти. Все заявления на этот счет будут учтены в следующих изданиях книги.
Примечания
1
Личи китайское – плодовое дерево семейства сапиндовых, известное также как личи, лиджи, китайская слива. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Барфи – традиционный индийский десерт, как правило из кокосовой стружки, сгущенного и сухого молока, сливочного масла и сливок с кедровыми орехами и фундуком; барфи бывает кокосовым, молочным, ореховым и т. п.
3
Ладду – десерт из гороховой (нутовой) муки и топленого сливочного масла с орехами, кокосовой стружкой и сладкими специями: корицей, кардамоном и мускатным орехом.
4
Джалеби – десерт, популярный в Индии, на Ближнем Востоке и в северной Африке: нити из теста, приготовленного из пшеничной муки тонкого помола, жаренные во фритюре из гхи и политые сахарным сиропом. Может подаваться горячим или холодным.
5
Пан – индийская жвачка для дезинфекции полости рта, в которую добавляют гашеную известь, пряности, семена горчицы, тертый орех арековой (бетелевой) пальмы, мед, лимон, ментол и даже сусальное серебро; также популярна как стимулирующее средство.
6
Техсил – единица административного деления, состоит из города и нескольких прилегающих к нему деревень.
7
«Говардс-Энд» (1910) – роман английского писателя Эдварда Моргана Форстера (1879–1970), близкого к «блумсберийскому кружку» (Вирджиния Вулф, Бертран Расселл, Джон Мейнард Кейнс и др.).
8
ЧЗС – член законодательного собрания.
9
Дом Меткалфа в Дели – административное здание, где во времена Британской Индии заседали верхняя и нижняя палаты Имперского Законодательного совета, а позднее – парламент Индии. Назван так в честь Чарльза Меткалфа (1785–1846), губернатора Агры, генерал-губернатора Бенгалии и лейтенант-губернатора Северо-Западных провинций Индии.
10
Фарлонг – мера длины, равен 200,2 м.
11
ОМ – окружной магистрат.
12
ИАС – Индийская административная служба.
13
Навабзада – сын наваба (хинди).
14
Чхоте – младший (хинди).
15
Вице-король – генерал-губернатор Индии при англичанах.
16
Мунши – что-то среднее между помощником, секретарем и управляющим.
17
Бурре – старший (хинди).
18
Хузур – мой господин (урду).
19
Чарпой – традиционная плетеная скамья, нередко используется в качестве уличной кровати.
20
Чача – дядя (хинди). Абба – отец (урду).
21
Ну-ка, двое, живо на улицу! Подтолкне-о-ом! (хинди) За перевод фраз с хинди и бенгальского переводчики выражают благодарность коллективу кафедры индийской филологии СПбГУ.
22
Давай, братец, дава-а-ай! Погнали-и-и! (хинди)
23
Старший брат (хинди).
24
Чачван – сетка из конского волоса, прикрывающая лицо мусульманки при ношении паранджи.
25
Мауляна (араб. покровитель, защитник) – исламский религиозный титул.
26
Коран, сура 67, аяты 19, 30. Перев. Э. Кулиева.
27
Иблис – в исламе имя джинна, который был приближен к Богу и побывал среди ангелов, но был низвергнут с небес из-за гордыни.
28
Раздел Британской Индии (август 1947 года) – процесс разделения бывшей британской колонии Британская Индия на

