- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Киты по штирборту. Трилогия - Антон Витальевич Демченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Здесь: общефлотское прозвище старшего двигателиста.
3
Искаженный французский — Que faire? Что делать?
4
Оружие массового поражения.
5
Конец — здесь употреблено в значении «район». Исторически в реальном Новгороде существовало пять концов: Людин, Загородский, Неревский, Плотницкий, Славенский.
6
Низовскими жители Новгорода презрительно называли всех живших ниже озера Ильмень или выходцев из тех областей. В данном случае можно сказать, что это новгородский аналог современного «понаехали».
7
Вид французской школы рукопашного боя. В отличие от савата, бывшего «уличным», шоссоном занималась знать. Собственно, название «шоссон» происходит от «мягкая туфля», обуви для фехтовальных залов. Отличительным признаком шоссона был удар ногой в голову. Фактически такой же символ, как в нынешнем тэквондо.
8
В этом мире слово «нонсенс» появилось во Франции, ввиду отсутствия английского языка.
9
Извините, я не говорю на эсперанто.
10
Пожалуйста, синьор (ит.).
11
Спасибо. Чао (ит.).
12
ТТХ — тактико-техническая характеристика.
13
Одно из самоназваний Японии.
14
Имеется в виду ответ папы римского Захарии на вопрос Пипина III Короткого, тогда еще мажордома при короле франков Хильдерике III (последнем Меровинге) и фактического правителя в государстве, о том, кто должен быть королем — тот, кто царствует, или тот, кто правит? Папа ответил: «Тот, кто правит». Результатом стала коронация Пипина и основание им королевской династии, позже получившей имя Каролингов (Пипин был отцом Карла Великого).
15
Сленговое название адмиральских знаков различия на погонах, представляющих собой стилизованные эполеты черного цвета, в круглой части которых расположены медальоны алой эмали с серебряной стеной в центре. У контр-адмиралов погоны с узким серебряным кантом, у вице-адмиралов — обрамлены широким кантом, у адмиралов — обрамлены короткой серебряной бахромой. У высшего командного состава воздушного флота инженерной службы — кант и бахрома красного цвета.
16
Сюда включаются не только физические и психические пытки, но и изнасилования. Это одна из самых «тяжелых» статей уголовного законодательства Русской конфедерации. Всегда квалифицируется как умышленное действие, не предусматривает смягчающих обстоятельств.
17
Аппарат системы геопозиционирования.
18
В прежнем мире Кирилла бойцы-стихийники подразделялись по ступеням (по возрастающей): новик — вой — гридень — ярый.
19
Игра слов: Гросс — Gross — большой (нем.).
20
Машинка для взбивания и смешивания (от фр. melanger — смешивать), иными словами — кухонный миксер.
21
Здесь: двигатель Стирлинга.
22
Здесь в значении «товарищи по кумпанству».
23
Печать — символ власти в роду. Может быть специальной, вручаемой любому представителю фамилии для исполнения определенной задачи, или родовой. Последней глава может наделить любого из наследников, доверяя таким образом руководство родом, его людьми и имуществом.
24
Большой реестр (он же список Вольного флота) — ежемесячно обновляемый перечень частных каботажных дирижаблей, работающих по найму, но не входящих в составы флотов каких-либо государств или компаний. Помимо информации о самих дирижаблях в реестре также содержатся данные об их владельцах и капитанах, количестве взятых и выполненных контрактов и страховых индексах. — Здесь и далее примеч. авт.
25
Рукоять изменения высоты.
26
Внешний (или выносной) наблюдательный пост.
27
Трамп — грузовое судно, перевозящее любые массовые грузы по любым направлениям нерегулярно, без определенного расписания («бродячее судно»), в отличие от лайнеров, использующихся для плановых перевозок по закрепленным маршрутам.
28
Прозвище небольшого дамского револьвера, основанное на игре слов: «цурюк» — назад, «третен» — наступать. То есть можно перевести как: отойди и ударь, отбеги и наступай, назад-вперед и т. д.
29
В данном случае речь идет не об остановке машин, а о приведении дирижабля в положение «по ветру» и включении двигателей на реверс для противодействия ветровому потоку, либо, наоборот, дирижабль приводится в положение «против ветра» и выставляет ход, нивелирующий напор ветра.
30
Эрл — титул, соответствующий графскому. Применяется в основном на территориях Британских островов, не вошедших в состав Французской империи.
31
Carpe diem! (лат.) — в дословном переводе «Лови день!», крылатое выражение, означающее: «живи настоящим», «лови момент».
32
Новгородская Гридница — военное ведомство Новгородской республики, входящее в структуру Военной коллегии Русской конфедерации, но при этом обладающее правами территориальной милиции. В мирное время Новгородская Гридница управляется Советом Золотых поясов, а в случае вступления конфедерации в войну все ее подразделения переходят в подчинение Генерального штаба.
33
Брюсы, Стюарты и Дугласы — именитые шотландские фамилии, чьи представители в разное время претендовали на престол Шотландии, Ирландии и Англии.
34
Обиходное название лампы Олдиса, прожектора с управляемыми вручную узкими створками, служащего для передачи сигналов на морском и воздушном флотах (иное название — ратьер, или лампа дневной сигнализации).
35
Дирк — кинжал шотландских горцев.
36
Скин-окклс — так называемый подмышечный нож шотландских горцев.
37
Лэрд — нетитулованный дворянин в Шотландии. В данном случае речь идет о представителе одной из древнейших фамилий Альбы, некогда правивших областью Мар. Главная ветвь этого рода в свое время приняла власть французской короны, за что правивший тогда Шотландией король Яков Второй лишил эрлов Мара земель и званий. Оставшаяся верной Альбе и своему королю младшая ветвь рода вследствие решения монарха также оказалась лишена права на титул, но, «дабы не плодить несправедливость и достойно вознаграждать верность», взамен получила право именоваться по названию бывших владений старшей ветви, а кроме того, с тех пор по устоявшейся традиции, введенной тем самым королем Яковом, каждый глава рода Мар производится сувереном в рыцари ордена Чертополоха с непременным получением одной из пяти офицерских должностей.

