- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь и поцелуи - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лорд Рочфилд, миледи!
На какое-то мгновение Арилла застыла от неожиданности и ужаса. Рочфилд вошел в комнату, и она быстро встала, не в состоянии поверить, что он имел дерзость явиться.
Дождавшись, пока горничная вышла, Рочфилд сказал:
— Сегодня мне в первый раз разрешили встать, и я пришел взглянуть на вас, моя красавица.
Арилле показалось, что гость выглядит бледным и изможденным, и к тому же так растерялась от его неожиданного появления, что поспешно шагнула к нему со словами:
— По-моему, вы слишком рано решили выезжать. Пожалуйста, садитесь… можно предложить вам что-нибудь выпить?
— Бокал шампанского, если можно.
Арилла потянула за сонетку.
Дверь распахнулась почти мгновенно — вероятно, Роза подслушивала, о чем говорили в комнате. Уоткинс, конечно, уже успел рассказать всему дому, с кем стрелялся хозяин, и потому слуги не меньше Ариллы были удивлены визитом лорда Рочфилда.
Она приказала принести бутылку шампанского и на всякий случай уселась подальше.
— Я слышал, ваш кузен поправляется! — слегка скривив губы, начал лорд Рочфилд, — и, насколько понимаю, вот-вот поднимется на ноги.
— Совершенно верно, — кивнула Арилла, — и я согласна с графиней Джерси, которая считает, что дуэль вообще не должна была состояться.
— Подумать только, — иронически усмехнулся лорд Рочфилд, — и это говорит Френсис Джерси, из-за которой дрались столько раз, что сосчитать невозможно! Однако, хотя она и привлекательная женщина, с вами ей никогда не сравниться!
— Я могу только сказать вам, — тихо ответила Арилла, — что этого больше не должно повториться. Я крайне расстроена всем, что случилось.
— Я боялся этого, — ответил Рочфилд так искренне, что девушка подняла на него удивленные глаза.
В этот момент в комнате появилась Роза с бутылкой шампанского и двумя бокалами на подносе. Арилла отказалась пить, но предложила бокал лорду Рочфилду, и Роза, поставив поднос на маленький столик, удалилась.
— Признаюсь, что чувствую себя не слишком хорошо, — сказал Рочфилд, — но мне так хотелось увидеть вас, что я не мог больше ждать.
Девушка подумала, что сейчас он снова начнет рассыпаться в цветистых комплиментах и смотреть на нее дерзким оскорбительным взглядом. Поэтому, отведя глаза, она посмотрела в окно, выходившее в сад, и еле слышно сказала:
— Милорд… мне кажется… вам не следовало приходить сюда.
— Ошибаетесь, — возразил лорд Рочфилд, — я не мог дождаться минуты, когда попрошу вас оказать мне честь стать моей женой!
В первую секунду Арилла подумала, что ослышалась, но когда смысл его слов дошел до ее сознания, девушка ошеломленно, в полнейшем изумлении уставилась на лорда. Но тот продолжал:
— Со времени смерти моей первой жены я старался избегать цепей брака. Наша супружеская жизнь была несчастливой, и я поклялся никогда не жениться снова. Но теперь я влюбился и не могу думать ни о чем, кроме вас. — И, сухо улыбнувшись, добавил: — Надеюсь, вы простите мне былые прегрешения. Поверьте, мы будем ослепительно счастливы вместе, и я дам вам все, что вы только не пожелаете.
Арилла представила, как много он может дать Гарри, если она согласится стать его женой, — деньги, лошади, экипажи…
Но тут она вспомнила, что ощутила при одном прикосновении Рочфилда, и вновь испытала ужас, охвативший ее, когда она оказалась под тяжестью его грузного тела. Она ненавидела его тогда и ненавидит сейчас!
Словно прочитав ее мысли, Рочфилд продолжал:
— Я никогда не думал, что способен на подобные чувства! Вы стали смыслом моей жизни, и я полон решимости добиться вашей руки! Мне и в голову не приходило, что замужняя женщина способна быть столь невинной и чистой. Ваше сопротивление явилось для меня полным сюрпризом!
Он помолчал и, не дождавшись ответа, добавил:
— У меня было время все обдумать, и я понял, что должен не только извиниться перед вами, что, поверьте, крайне редко делал в своей жизни, но и обязан завоевать ваше доверие. Знайте, что, когда мы поженимся, я сделаю все, чтобы вы полюбили меня.
Арилла не могла отделаться от мысли, что видит сон.
— Мы слишком мало знаем друг о друге, — продолжал лорд Рочфилд, — но вы принадлежите к тому редкому типу женщин, которые могут составить счастье любого мужчины. Выходите за меня, Арилла, и клянусь, что нет такой вещи в мире, которую я не положил бы к вашим ногам. Я сделаю вас счастливой и клянусь, в моей жизни не будет другой женщины.
Он по-прежнему дожидался ответа, но Арилла не могла произнести ни слова. Неужели это правда? Неужели богатый, влиятельный лорд Рочфилд действительно просит ее руки?
Ей хотелось кричать от ужаса. Но неожиданно в ней заговорила гордость, о существовании которой она до сих пор не подозревала. Подавив унизительный страх, она медленно заговорила:
— Я очень польщена, милорд… тем, что вы мне сказали… но вы должны понять… что все это так необычно… и я просто потрясена… особенно учитывая все, что произошло…
— Я уже попросил у вас прощения, — резко бросил лорд Рочфилд.
— Знаю и понимаю, как трудно вам было сделать это, — улыбнулась Арилла. — Однако мне трудно осознать… такой оборот событий не мог представиться даже в самых буйных фантазиях!
— Но я люблю вас! — настаивал лорд Рочфилд.
— Верю, но вы должны понять: мне необходимо время, чтобы собраться с мыслями. До сих пор вы не спешили вступить во второй брак. Могу то же самое сказать о себе, — солгала она, стараясь говорить как можно убедительнее.
Лорд Рочфилд счел вполне естественным, что Арилла смущается и нервничает, и повторил:
— Прошу вас, Арилла, подумайте обо всем, что я сказал, и поймите, как важно мне было приехать к вам сегодня, несмотря на запрещение доктора, просто для того, чтобы сказать вам о своих чувствах.
— Я… я очень ценю это.
— Я дам вам время, но попытайтесь понять, сколько счастья я могу дать вам! Умоляю, не заставляйте меня ждать слишком долго, иначе я сойду с ума! Я хочу жениться на вас, и немедленно! Увезти из Лондона, чтобы мы смогли побыть одни и лучше узнать друг друга! Став моей, вы никогда не пожалеете об этом!
При слове «моя» ей снова стало жутко, как тогда, когда Рочфилд навалился на нее, разрывая платье. В ту минуту он казался диким, злобным зверем. И хотя она знала, что сейчас Рочфилд держит себя в руках и, значительно ослабев из-за полученной раны, не столь порывист, в глазах его сверкал все тот же огонь. Она невольно сжалась, словно своим прикосновением он мог осквернить и запачкать ее.
«Я ненавижу его! — в отчаянии думала девушка. — Но Гарри! Он так устал быть в постоянной зависимости от чужих людей!»

