Женское счастье - Робин Шоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Роберт…
Прошло три недели с тех пор, как он слышал ее голос. Кроме нее, ни один человек в мире не звал его по имени.
Он не желал слышать этот холодный повелительный тон. Словно они чужие. Словно никогда не были так ошеломляюще близки, как могут быть только женщина и мужчина в постели.
Он хотел, чтобы она повторяла его имя хриплым от страсти голосом. Или выкрикивала в минуту сокрушительной разрядки.
— Кто этот человек? — спросил жених, поднимая к глазу монокль. Роберт проигнорировал его.
— С другой стороны, Абигейл, — продолжал Роберт, — у меня в кармане еще два подарка. Один как раз впору для твоего безымянного пальчика. Другой — любимая игрушка леди Покингем.
Раздались возмущенные мужские возгласы: так называемые респектабельные джентльмены узнали имя героини одной из самых скандальных повестей в «Перл». Глаза присутствующих с живейшим интересом обратились к невесте.
Лицо Абигейл загорелось. Голова дернулась, как от пощечины.
— Сэр, — всполошенно пробормотал дворецкий, — не соизволите ли проследовать за мной?
— И последнее, Абигейл, — спокойно продолжал Роберт, — я достал тринадцатый выпуск.
К дворецкому присоединились трое лакеев. В последующей схватке пакет соскользнул на пол.
Абигейл молча наблюдала.
Будь она проклята!
Не собирается принять ни его, ни подарок.
Она стояла хладнокровная, гордая, чопорная, отчужденная, как истинная леди, которой ей так хотелось стать.
Ему следовало бы радоваться, что ей это удалось.
Но ее тайна раскрыта.
Сэр Эндрю Таймс не женится на женщине, чье имя упоминалось рядом с персонажем из «Перл».
Но Роберт не испытывал облегчения оттого, что спас Абигейл от участи горше смерти.
На какое-то страшное мгновение он возненавидел ее.
Возненавидел со всей страстью души, которую она ему вернула.
Она отдала все и теперь принадлежит ему.
Он вышел в отставку… чтобы начать новую жизнь. С ней.
Ярость удвоила силы Роберта. Но не утроила.
Он старался не отводить взгляда от Абигейл, даже сознавая, что проигрывает битву с ней и лакеями. Его тащили к выходу, а он все старался оглянуться.
Оставалось только устоять на вымощенном брусчаткой тротуаре: боль пронизывала левый бок, а в ушах звучал резкий стук захлопнувшейся двери.
Дьявол!
Кажется, он сейчас упадет прямо на больную ногу.
— Помочь, господин? Это вам обойдется в полпенни.
Роберт тупо уставился на чумазого уличного мальчишку неопределенного возраста. Вокруг бурлила улица: ржали лошади, стучали колеса экипажей, вопили разносчики. Каждая деталь запечатлевалась в памяти Роберта с такой особой яркостью, какая бывает только перед смертью.
— Нет, — коротко бросил он и, вытащив шиллинг, швырнул пареньку.
Черт, какая разница, если он отдаст все?
Мертвым деньги ни к чему.
Он сунул руку в карман и вынул все, что при нем было.
Слишком рано состарившиеся глаза оборванца жадно блеснули. И прежде чем вояка с жестким лицом успел передумать, бродяга выхватил деньги и пустился бежать.
За спиной снова хлопнула дверь.
Роберт медленно, с трудом повернулся. Абигейл сбегала по ступенькам в шелесте шелковых юбок. В руках она держала пакет. Свои мечты, его жизнь.
— Вы забыли коробку, полковник Коули, — задыхаясь, пробормотала она.
Он не ожидал, что смерть несет так много боли. И жизнь тоже…
— Это для вас, леди Уинфред.
— Не может быть, — деловито заметила она. — Вы предложили мне не один, а три подарка.
— Боюсь, что не совсем понял вас, леди Уинфред, — сухо парировал он, представляя ее в постели с сэром Эндрю Таймсом, представляя, как тот входит в Абигейл и начинает двигаться, дергая задом. — Означает ли это, что вы принимаете пакет? Или все-таки решили отвергнуть?
— Это означает, полковник Коули, что я принимаю все три подарка.
Впервые за весь день Роберт заметил, как тепло греет солнышко, какое сегодня ясное небо, не затянутое тучами, не тонущее в туманной дымке.
— Насколько я понял, вы уже знаете, какая игрушка у леди Покингем самая любимая?
Вместо ответа Абигейл, краснея, осторожно коснулась ширинки его брюк, но тут же поспешно отдернула руку.
— О да, полковник Коули. Прекрасно знаю.
— Я не джентльмен, — проворчал он, — и не богат. Хотя моих средств вполне хватит, чтобы жить в достатке.
— Полковник Коули! — Карие глаза загорелись янтарными огоньками. — То, чем вы обладаете, куда важнее богатства или титула.
— Чем же именно, леди Уинфред?
Роберт затаил дыхание, не смея надеяться, боясь, что не вынесет, если она его отвергнет.
Где-то вблизи слышались проклятия: кучер успокаивал коренного, напуганного дамским зонтиком.
Абигейл улыбнулась той улыбкой, которую он уже успел полюбить: такой же неукротимой и вольной, как буря.
— Тринадцатым выпуском «Перл», полковник Коули.
— Ты берешь меня, Абигейл? — едва выдавил он.
— Я беру тебя, Роберт.
Улицы Лондона неожиданно исчезли. Остались только двое — мужчина и женщина.
Смеющийся Роберт, не обращая внимания на любопытные, неодобрительные взгляды, подхватил Абигейл и закружил.
— Кстати, мисс Абигейл, у леди Покингем есть еще одна любимая игрушка. Ее тоже можно обернуть покрасивее и перевязать ленточкой. И ампутация не потребуется. Но получите вы ее только после свадьбы. И при условии, что я лично ее вставлю.
Примечания
1
Жемчужина (англ.).