Людоедки Ярты - Эрнст Малышев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почти весь экипаж крепко уснул. Только Герон с Явором на палубе обсуждали возможность высадки.
Внезапно в темноте раздался оглушительный свист. Недалеко от корабля из воды вынырнула огромная голова какого-то существа и, поблёскивая зрачками, уставилась на собеседников. Чтобы получше рассмотреть чудовище, Герон наклонился над бортами. Не успел Явор оглянуться, как он исчез в морской пучине. Поднятая по тревоге команда почти всю ночь искала пропавшего товарища. Уже на рассвете моряки извлекли из воды головную повязку Герона. Обсудив положение, экипаж корабля принял решение любым путём добраться до острова. Было очевидно, что такое под силу лишь самым опытным пловцам. Однако все попрыгали в воду и ринулись к берегу.
Вдруг послышались громкие звуки, и из-за прибрежной скалы появилась девушка, сидевшая на спине морского чудовища, похитившего ночью Герона. Она подносила ко рту красивую раковину, извлекая из неё пронзительные сигналы.
Они плыли к морякам. Затем девушка сделала приглашающий жест рукой и повернула назад.
Расстояние до острова оставалось довольно большим. Некоторые юноши стали уставать.
Неожиданно перед пловцами появились морские животные. Они подхватили уставших людей на спины. Вскоре вся команда находилась в гигантской пещере. Небольшая её часть заполнена водой. Остальное пространство, освещённое горевшими на стенах светильниками, было из скальных пород. У самого края песчаной отмели стоял улыбающийся Герон в окружении многочисленной группы полуобнажённых девушек.
Напоив гостей пресной водой, девушки наперебой рассказывали о своей жизни.
Безусловно, только благодатный климат, обилие растительной пищи и помощь морских животных сохранили жизнь горстке обречённых детей.
Длительное пребывание в пещере, особенно в период дождей, наложило свой отпечаток на внешний облик девушек. В большинстве они были крайне худы, с бледными отёкшими лицами.
Посоветовавшись, Герон и его друзья решили соорудить у противоположного выхода из пещеры бревенчатое жилище, тем более что кое-какой опыт в подобном строительстве у них уже имелся.
Герон несколько раз пытался выйти на связь с Баром. Это удалось лишь однажды.
Капитан пообещал снарядить два больших корабля и направить их для вывоза девушек с острова и южного материка. Предлагалось всем колониям объединиться и поселиться вместе.
Разумеется, целесообразнее жить на северном материке, где уже созданы все необходимые условия.
Ждать пришлось довольно долго. Приближалась пора ливней, а кораблей не было.
На самой высокой точке острова постоянно поддерживался огонь, чтобы моряки не сбились с курса.
Когда появились первые признаки сезона дождей и угрюмо нависшее небо заволокло тучами, на горизонте появился парус. Он быстро приближался. Герон с товарищами поспешили на свой корабль, чтобы достойно встретить гостей. И стало ясно, почему корабль приплыл в одиночестве.
Три ночи назад оба корабля попали в сильное подводное течение. Один из экипажей не справился с управлением, и судно наскочило на подводную скалу. Во тьме, – ночное светило было едва заметным, – моряки пытались спасти потерпевших кораблекрушение. Спасти удалось не всех, – погибли двое. Уцелевший корабль ещё долго курсировал в этом районе, пытаясь разыскать пропавших.
Это печальное известие омрачило радость встречи, но ненадолго. Молодость брала своё. Прибывший на остров корабль не мог увезти всех девушек. Пришлось разделиться на две группы. Более слабых сразу отправили в посёлок Бара.
Хотя сезон дождей приближался, приходилось рисковать. Запасов еды на всех не хватало. А сколько продлится этот новый период ливней, было неизвестно.
Команда Герона покинула остров и отправилась в поселение Гери к жёнам.
Часть юношей осталась на острове. Они собирались провести здесь весь период дождей – до возвращения корабля из поселения Бара.
Через несколько дней на остров набросились шквалистые ветры и обрушились могучие потоки воды.
Но до чего же были непохожи эти дни и ночи со всполохами молний и громовыми ударами на предыдущие, когда бедные девушки, прижимаясь друг к другу, со страхом смотрели на разбушевавшуюся стихию.
В пещере ровно горели светильники. Слышались смех и песни. Девушки и юноши демонстрировали искусство танца.
Грот с тёплым источником никогда не пустовал. Время шло незаметно.
Глава шестнадцатая
Приключения Кира и Серда
Кир и Серд проснулись одновременно. Кругом кромешная тьма. Парус повис унылой бесформенной тенью. Началась паника. Почти вся команда, столпившись у рулевого колеса, пыталась выровнять уже неуправляемое судно.
Мощное подводное течение уносило корабль. Второй корабль, подмигивая факелами, метался где-то рядом. Слышались истошные выкрики, слова команд.
Раздался страшный удар, треск, и друзья рухнули в воду. Рядом с грохотом валились мачты, падали части расколовшегося корабля, раздавались стоны раненых.
Кир и Серд спали на большой бухте каната. Кир в шутку привязал один его конец к ноге Серда. Теперь эта шутка спасла обоим жизнь.
Крепко держась друг за друга, они безуспешно пытались сообразить, что предпринять. Между тем течение подхватило обломки судна вместе с канатом и сцепившимися жертвами н потащило их за собой.
После тщетных попыток избавиться от пут, оба ослабели и потеряли сознание.
Первым очнулся Кир. Его мучила нестерпимая жажда. В горле было сухо. Шершавый воспалённый язык не помещался во рту. Кисть правой руки, как капканом, была зажата в ладони Серда. Кир попытался освободиться. Тщетно. Пальцы намертво вцепились в руку и никак не разжимались. Стало жутковато. Киру показалось, что друг мёртв. Он снова попытался, отрывая палец за пальцем, освободиться. Наконец, ему это удалось.
Серд лежал на песке, запрокинув голову, и острый кадык, объект постоянных насмешек, недвижно застыл на неестественно белой шее. Кир бросился к товарищу, затряс за плечи. Пряди мокрых волос беспомощно замелькали перед глазами. И вдруг низким голосом Серд прорычал:
— Ты что? Перестань трясти, оторвёшь голову…
Руки Кира разжались, лицо озарила радостная улыбка:
— Жив! Жив дружище! Как же ты напугал меня!
Прошло немало томительных мгновений, прежде чем друзья окончательно оправились и смогли покинуть берег моря.
Неистребимая жажда погнала их в глубь материка, в таинственные, полные звуков заросли.
Вооружившись крепкими толстыми сучьями, они осторожно продвигались вперёд. От треска и шума ломающихся ветвей убегали животные.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});