- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения (2) - Джон Китс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стансы зимней ночью. Также имитация известной песни, - строфикой Китс копирует песню из пьесы "Испанский монах", принадлежащей перу поэта и драматурга Джона Драйдена (1631-1700).
Сон Навуходоносора. Сонет, опубликованный лишь в 1896 году, литературоведами XX века часто рассматривается как политическая аллегория, отклик на попытки правительства тори в 1817 году подавить политическое инакомыслие. В виде Навуходоносора в таком случае изображен английский король Георг III, с 1811 года страдавший душевной болезнью (умер в 1820 году), в роли Даниила - публицист Уильям Хоун (1780-1842), обвиненный в клевете и богохульстве в декабре 1817 года, однако сумевший обелить себя, что послужило поводом для ликования Ли Ханта на страницах "Экзаминер". В ветхозаветной Книге пророка Даниила (2, 31-33) Даниил так толкует сон, увиденный царем Навуходоносором: "Тебе, царь, было такое видение; вот, какой-то большой истукан; огромный был этот истукан; в чрезвычайном блеске стоял он пред тобою, и страшен был вид его. У этого истукана голова была из чистого золота, грудь и руки его - из серебра, чрева и бедра его медные, голени его железные, ноги его частию железные, частью глиняные". "Кошачий царь" - цитата из "Ромео и Джульетты" ("Любезнейший кошачий царь", акт III, пер. Т.Л.Щепкиной-Куперник). "Шутовское сраженье" - иначе "серпентайнская навмахия" - шутовское морское сражение на озере Серпентайн в 1814 году (по случаю поражения Наполеона).
Аполлон и грации. Написано для склонных к музицированию сестер Рейнольдс.
Коту госпожи Рейнольдс. Обращено к миссис Рейнольдс, матери друга Китса.
При виде локона волос Мильтона. 23 января 1818 года Китс рассказывал Бейли: "На днях я был у Ли Ханта, и он поразил меня, продемонстрировав подлинный локон волос Мильтона". Внемли моей / Делийской клятве - Аполлон родился на острове Делос.
Перед тем как перечитать "Короля Лира". Роман, с которым прощается Китс в начале сонета, - "Королева фей" Эдмунда Спенсера. В одной из ее глав содержится хроника легендарных английских королей, а в ее составе - первое поэтическое изложение сюжета о короле Лире (книга II, песнь 10, строфы 27-32).
"Когда страшусь, что смерть прервет мой труд..." - первый сонет Китса, полностью соответствующий шекспировскому канону.
Делим яблоко Евы. Заглавие дано переводчиком. Стихотворение считается написанным по мотивам песни Бальтазара из комедии Шекспира "Много шума из ничего" (акт II). Стихотворение впервые опубликовано лишь в 1883 году, да и то смутило читателей явной эротичностью.
"Бургундское прочь и кларет...". Стихотворение вставлено в письмо к Рейнольдсу от 31 января 1818 года. Кайюс - псевдоним Рейнольдса.
Бог знойного полдня - в том же письме, вслед за предыдущим стихотворением. Бог Зенита - Аполлон.
Робин Гуд. Это стихотворение было вложено в письмо к Рейнольдсу от 3 февраля (в ответ на сонеты Рейнольдса о Робин Гуде). В письме содержатся довольно жесткие отзывы как о поэзии Вордсворта, так и о четвертой части байроновского "Чайльд-Гарольда". "Да будут с нами старые поэты и Робин Гуд", - писал Китс. Дева Марианна, братеи, Тук, коротышка ("Малютка") Джон персонажи легенд о Робин Гуде.
Стихи о Русалочьей Таверне. Вложено в письмо к Рейнольдсу вместе с предыдущим стихотворением. "Русалочья Таверна" - знаменитая лондонская таверна, в которой на рубеже XVI и XVII веков собирались актеры, драматурги и поэты - Шекспир, Бен Джонсон, Уолтер Рэли и другие. "Но пропала без следа/ вывеска..." - Китс шутливо отождествляет "деву" с вывески таверны с зодиакальным созвездием Девы.
К даме, которую автор видел однажды в Воксхолле. Воксхолл - лондонский парк, бывший излюбленным местом гуляний; существовал с середины XVII века до 1859 года.
К Нилу. Сонет написан во время пятнадцатиминутного поэтического соревнования между Китсом, Шелли и Ли Хантом (надо отметить, что в общем второстепенный поэт Ли Хант написал в этот вечер свой лучший сонет).
К Спенсеру. Сонет обращен к Рейнольдсу. "...обожатель твой лесник" Рейнольдс, лес в данном случае - поэтический мир Спенсера. Намеком на "отсутствующую антитезу" в стихотворении служит форма сонета - не спенсеровская, а шекспировская.
Ответ на сонет Рейнольдса. Названный в эпиграфе сонет Рейнольдса впервые опубликован в его книге "Сады Флоренции", 1821. Селена (в оригинале - Цинтия) - луна.
Сонет Обри Джорджу Спенсеру. Один из образцов творчества Китса, изданный лишь в 1937 году. По тональности сонет примыкает к сонету "Коту г-жи Рейнольдс", это чисто "поздравительное" стихотворение для О.Дж.Спенсера (1795-1872).
Что сказал дрозд. Оригинальная попытка Китса создать нерифмованный сонет. Повторы внутри стихотворения имитируют повторы трелей дрозда.
Наброски для оперы. Китс писал братьям в феврале 1818 года, что "пишет много песен и сонетов". Шесть стихотворений, объединенных при публикации в 1848 году в данный цикл, возможно, и являются фрагментами неосуществленного сценического замысла, но ясных сведений на этот счет нет. Наиболее популярно пятое стихотворение цикла - едва ли не первая баллада в творчестве Китса.
"Четыре разных времени в году..." Сонет вставлен в знаменитое письмо Китса к Бенджамину Бейли от 13 марта 1818 года, где ведется речь о явлениях реальных, полуреальных и несуществующих, в числе реальных - "солнце, луна, звезды, стихи Шекспира" (отсюда форма стихотворения - шекспировский сонет).
Строки из письма. Вложено в письмо к Б.Р.Хейдону из Тинмута 21 марта 1818 года.
Девчонка из Девона. Приложено к тому же письму, что и предыдущее. Это и ряд последующих стихотворений Китса так или иначе навеяны мотивами поэзии Бернса (и отчасти личностью самого Бернса).
"Что ж, по горам и по долам..." Приложено к письму Джеймсу Раису от 26 марта 1818 года, - ярмарку в Долише (в трех милях от Тинмута) Китс посетил тремя днями раньше.
Послание Джону Гамильтону Рейнольдсу. Послано в качестве письма Рейнольдсу 25 марта 1818 года из Тинмута. Мария Эджворт (1767-1849) ирландская писательница; Уильям Хэзлитт (1778-1830) ее терпеть не мог. Урганда - волшебница из средневекового рыцарского романа "Амадис Галльский". "Лапландская Ведьма" упоминается во второй песне "Потерянного Рая" Мильтона. Потерна - подземный выход из крепости. "Камчатской церкви... миссионерской" - Китс имеет в виду упомянутое у Робертсона в "Истории Америки" (1777) миссионерское представительство.
К Джеймсу Раису. Сонет обращен к юристу Джеймсу Раису (1792-1832).
Гомеру. Следует напомнить, что Гомера Китс читал в ренессансном, архаичном для XIX века, притом рифмованном переложении Чапмена, поэтому древнегреческий слепец был ему ближе, чем Вергилий или Овидий, которых он с некоторым трудом мог читать в оригинале.
Фрагмент Оды Майе. По-старосицилийски - т.е. в манере Феокрита, древнегреческого идиллического поэта.
Акростих. Обращено к жене брата, урожденной Джорджиане Августе Уайли, вскоре после отплытия Джорджа Китса с женой (Джордианой) в Америку; Китс предполагал посетить когда-нибудь семью брата, поселившегося в штате Кентукки.
"Сладко тепло милых глаз..." Написано через день после предыдущего стихотворения и по тому же поводу.
На посещение могилы Бернса. В письме к Дж.Г.Рейнольдсу от 11-13 июля 1818 года Китс рассказывает о своем посещении домика Бернса, там он написал сонет, чтобы "хоть что-нибудь" написать в доме, где жил шотландский поэт, чья личность во времена Китса была куда больше окутана легендами, чем в наши дни; стихи его были труднопонимаемы (по крайней мере в той части, где Берне писал на шотландском диалекте); подчас Бернсу приписывались и чужие стихи, и просто народные песни - так что восхищение Китса в данном случае следует отнести скорей к человеку, ставшему легендой, чем, собственно, к поэзии Бернса.
Мэг Меррилиз. Очередное "шотландское" стихотворение Китса: Мэг Меррилиз - старая цыганка, персонаж романа Вальтера Скотта "Гай Меннеринг" (1815), чье место действия прямо связано с "бернсовским краем" Шотландии.
Песня о себе самом. Написано 3 июля 1818 года и послано пятнадцатилетней сестре - Фанни.
Томасу Китсу. Очередное "рифмованное письмо" к младшему брату, посланное из Баллантрэ (Белантри).
Скале Айлса. Вставлено Китсом в прозаическое продолжение письма, началом которого служит помещенное выше стихотворение "Томасу Китсу".
Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса. Нет возможности установить, написал Китс этот сонет действительно "в домике Бернса" (ибо один сонет, о котором могла бы идти речь, уже приведен выше) или же позже, так или иначе, к обоим сонетам, один из которых датируется 1 июля 1818 года, второй (видимо, данный) - 11 июля, Китс отнесся пренебрежительно и в печать не отдал.
Слепень. Заглавие дано переводчиком (по одной из английских публикаций). Вильям Ааудер (1787 - 1872) - кандидат от партии тори, поддержанный в 1818 году Вордсвортом против кандидата вигов, Генри Бругхэма (1778-1868), что огорчило Китса. Вордсворт и Саути ("озерная школа") воспринимались младшими романтиками чаще всего негативно (тут сходились во мнениях не переносившие друг друга Байрон и Китс).

