- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Код "Вероника" - Стефани Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, Клэр, зацени!
Стив снова перебрался через штабеля, сжимая в руках нечто, больше всего напоминающее автомат — квадратный, темный, смертельно опасный и с расширенным магазином для патронов.
— Он был позади одного из ящиков, — счастливо сказал Стив. Он уже успел прикрепить один золотой "Люгер" к своему поясу. — Девятимиллиметровый, такой же, как "Люгеры" и оружие охранников. Да, кстати, вот.
Он залез во внешний карман своих штанов цвета камуфляжа и достал оттуда три обоймы для "M93R".
— Я обыскал парочку охранников по пути назад из дока. Мне больше нравятся "Люгеры", а теперь, когда у меня есть это, — он тряхнул новым оружием, усмехнувшись, — мне не нужны дополнительные средства помощи. Пистолет тоже можешь взять.
Клэр с благодарностью приняла обоймы и оружие, не уверенная в том, как благодарить его за то, что он сделал, но, так или иначе, решила попробовать.
— Стив… если бы ты не появился тогда, когда ты…
— Забудь, — ответил он, пожав плечами. — Просто отдал должок.
— Ну, все равно спасибо, — сказала Клэр, тепло улыбнувшись.
Он улыбнулся ей в ответ, и она заметила проблеск неподдельного интереса в его пристальном взгляде, некую искренность, которая очень отличалась от его предыдущего поведения. Не зная, что с этим делать, она продолжила диалог за себя и за него тоже.
— Я думала, ты собирался подождать меня в доке, — сказала она.
— Это не совсем док, — отозвался Стив и рассказал ей обо всем, что произошло с тех пор, как они расстались. Новость о гидроплане была потрясающей; а вот необходимость снова иметь дело с амбрелловским бзиком насчет ключей столь бурной радости не вызывала.
— …ну и вот, когда я их там не нашел, решил прочесать округу и узнать, не натыкалась ли ты на что-нибудь такое, — закончил он свое повествование, снова пожимая плечами и стараясь выглядеть беспечным. — И тогда услышал выстрелы. Ну а ты, что-нибудь интересное было? Кроме встречи с парочкой амбрелловский монстров, конечно.
— Еще бы. Знаешь что-нибудь об Альфреде Эшфорде?
— Только то, что он и его сестрица полные психи, — тут же ответил Стив. — И то, что все охранники боялись его. Они избегали даже разговоров о нем. Я слышал, что он сослал своего собственного помощника в больницу. Думаю, в ней работал какой-то долбанутый доктор, туда уводили много заключенных, но ни один не вернулся назад. Не похоже на гениального целителя, да?
Клэр кивнула, словно зачарованная.
— А что там с сестрой?
— Я особо о ней-то ничего и не слышал, кроме того, что она, ну, типа, затворница, — сказал Стив. — Никто даже не знает, как она выглядит. По-моему, ее зовут Алексия… или Александра… не, не помню. А что?
Она посвятила его в детали своих стычек с Альфредом, сопроводив его кратким описанием мест, в которых побывала, и рассказав о находках. Когда она упомянула о том, что нашла те лекарства, за которыми отправилась, Стив нахмурился, а потом моргнул… и на лице его ясно отразились перемены, произошедшее в душе.
— Может быть, этот амбрелловский парень…
— Родриго, — вставила Клэр.
— Ага, неважно, — нетерпеливо продолжил Стив, — может, он знает что-то об этих медалях? Например, где они спрятаны.
"Хорошая мысль".
— Мы с ума сойдем раньше, чем обыщем целый остров, — сказала Клэр. — Ты как, за путешествие назад в тюрьму? Если мы, конечно, выберемся отсюда.
— О, я нам дорогу проложу, не переживай, — сказал Стив без ноты даже малейшего сомнения в голосе. — В этом можешь на меня положиться.
Клэр открыла было рот, чтобы прокомментировать, куда может завести такая самонадеянность, особенно, если учесть, что "Амбрелла" прямо заинтересована в их смерти, но в последний миг удержалась. Возможно, именно эта его вера в себя позволила ему продержаться так долго, это неприятие возможности поражения, эта убежденность в собственной победе.
"Отлично в теории, опасно на практике".
Что ж, у него была она, чтобы прикрыть в случае чего.
— Мы были на первом этаже тренировочного комплекса, — продолжил он. — А это означает, что сейчас мы в подвале. Я это знаю от моего…
Он тряхнул головой, внезапно занервничав по какой-то причине, но, прежде чем она успела его спросить об этом, продолжил, как ни в чем не бывало.
— Там котельная и канализация, в общем, нам туда, — сказал он, жестом указав на дверь.
Клэр решила не язвить и не говорить ему, что она уже давно решила то же самое, потому что во всем этом месте была одна-единственная дверь.
— Я прямо за тобой.
— Держись поближе, — грубовато сказал Стив и пошел к двери, оглядываясь назад через плечо, стараясь выглядеть агрессивным, сжал челюсти и прищурил глаза. Клэр разрывалась между раздражением и смехом и, наконец, решила просто смириться с его манерой поведения. Он открыл дверь, и реальность их положения снова вернулась к ней, напомнив о себе зловонным запахом мертвой плоти. Она перестала волноваться обо всех мелочах, сконцентрировавшись на одном — выжить.
* * *Стиву хватило бы пальцев на одной руке, чтобы подсчитать то, что он знал об оружии, но он знал, что ему нравилось. И только он решил без промедления нажать на спусковой крючок своей недавней находки, как понял — это просто офигенное дерьмо.
Он вышел из грузового лифта, готовый надрать несколько гниющих задниц, и шанс сделать это представился ему меньше, чем через три метра. Там было пять… ну, хорошо, пять с половиной, включая невнятный обрубок, ползающий по полу возле полок, тварей, а все, что ему нужно было сделать — спустить курок, а потом он адски старался удержать оружие в руке, потому что оно так и норовило из нее вылететь.
Он перекинул прыгающий автомат слева направо, продолжая все так же жать на спусковой крючок, а мозг последнего зомби, похожий на швейцарский сыр — весь в дырах, развалился рядом с такой же головой. Все произошедшее заняло несколько секунд, так быстро это было, что казалось нереальным, как, если бы он кашлянул, а от этого рухнуло здание.
Клэр позаботилась о ползающем по полу куске пиццы, пока он зачищал остальное, а когда он повернулся к ней с торжествующим видом, увидел, что она не улыбалась… он подумал об этом секунду, и устыдился. Он рассматривал их с той точки зрения, что они больше не были людьми. И знал, что если бы сам был зараженным, то хотел бы, чтобы кто-то пристрелил его, удержал от нападения на других… и, конечно же, в этом случае, для него быстрая смерть была бы предпочтительней, чем гниение заживо.
"Но ведь они были людьми. То, что с ними случилось — несправедливо и паршиво, это верно".
Это да, и, может быть, ему следовало бы относиться к ним с большим уважением, но, с другой стороны, автомат у него в руках был просто нереально крутым, а они были зомби. Тема щекотливая, явно не одна из тех, на которую он предпочел бы говорить, но он решил, что, по меньшей мере, не будет смеяться над их смертью перед Клэр. Не хотел, чтобы она подумала, что он кровожадный ублюдок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
