Атланта - Сара Орвиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздавшийся выстрел револьвера вспугнул птиц на деревьях. Клер увидела Форчена с опущенным пистолетом. А затем заметила мертвую гадину с простреленной головой.
Девушка развернулась и схватила Майкла на руки. Дрожа всем телом, он прижался к ней и положил голову ей на плечо.
– С тобой все в порядке? – спросил Форчен Клер.
– Да, – ответила она, едва дыша и чувствуя слабость в коленях.
– Это гремучая змея, – объяснял Форчен. Он подошел к перепуганным Клер и Майклу и, поддев змею носком ботинка, отбросил ее в кусты. Затем, засовывая пистолет в кобуру, посмотрел на девушку, крепко прижимавшую к себе мальчика. Ради Майкла она бы с готовностью рискнула своей жизнью. В тот момент она не думала о себе, ею двигало единственное желание – защитить Майкла от опасности. Форчен понял, какая сильная связь существует между ними, и если ее разрушить, это явится для Майкла непоправимой утратой.
– Как только он успокоится, мы должны быстро поесть и трогаться в путь. Звуки выстрела разнесутся по всему лесу.
Клер хмуро взглянула на О'Брайена и кивнула головой.
– Майкл, – сказала она, бережно отнимая его от себя, – с тобой все в порядке?
– Да, мамочка.
– Мы должны как можно скорее уехать отсюда.
Через полчаса они сели на лошадей и поехали сквозь лесные заросли, продолжая держать курс на юг. К полудню путешественники сделали небольшой привал у реки, чтобы напоить лошадей и поесть. Майкл помог полковнику расседлать коней, чтобы дать им возможность немного попастись. Он ходил следом за своим отцом, присматривая за лошадьми. О'Брайен терпеливо и спокойно учил мальчика, разговаривая с ним, как со взрослым. Увидев их вместе, Клер опять почувствовала острую душевную боль: Форчен очень хорошо обращался с ребенком.
Когда они сели поесть, она спросила:
– Когда мы свернем на восток?
– Я хочу добраться до Нового Орлеана, – спокойно ответил Форчен, но девушка различила в его голосе нотки решительности.
– У нас уйдет целый день, чтобы добраться до Нового Орлеана!
– Да, но необходимо сбить Гарвуда со следа. В Новом Орлеане я куплю билеты на корабль, следующий в Галвестон. Нужно, чтобы Гарвуд думал, что мы направляемся на Запад. А так же куплю билеты на рейс в Мобиль или Апалачиколу, а мы… отправимся назад, в Атланту.
– А как же мой фургон? Если мы не вернемся назад, я не смогу забрать его.
– Я напишу хозяину, чтобы он прислал его… Или куплю тебе новый фургон.
– Отлично, – недовольно сказала Клер. Она не могла работать; пока они путешествуют, ей не удастся найти работу и заработать деньги. Но она надеялась, что за время их поездки полковник изменит свое решение и разрешит ей остаться с Майклом. К чему зарабатывать деньги и осуществлять свои планы, если рядом не будет мальчика.
– Что случилось?
Клер не знала, что одолевавшие ее мысли отразились на ее лице, поэтому вопрос Форчена испугал ее.
– Я думала о своих сбережениях. Теперь они не имеют для меня никакого значения.
Майкл с жадностью проглотил свой ланч и вскоре поднялся и начал бродить вдоль реки, рассматривая камни.
– Ты умеешь плавать? – спросил его полковник.
– Нет, сэр.
– Хочешь, я научу тебя плавать?
Клер с волнением посмотрела на широкую реку, протекавшую неподалеку от места их привала. Быстрое течение и грязная вода вызвали у нее дрожь. Она никогда не умела плавать, к тому же ее брат однажды чуть не утонул.
Девушка, обеспокоенная предстоящим, вскочила на ноги.
– Майкл, ты пока погуляй, а мне необходимо обсудить с полковником О'Брайеном наши планы на сегодняшний день.
– Хорошо, мамочка, – ответил он.
– Неужели так необходимо учиться плавать? – спросила она, понимая, что если полковник уже решил что-то сделать, то ей не удастся переубедить его.
– Это в его же интересах. Ведь он может утонуть. Ты умеешь плавать?
– Нет! И не собираюсь учиться. О'Брайен пожал плечами.
– Хочешь ты или нет, но я научу Майкла плавать. Я не позволю, чтобы он утонул из-за того, что не умеет плавать.
– Да, не позволишь, но ты можешь напугать его.
– Он испугается не больше, чем от простого падения, когда ты лежишь на земле и не знаешь, что делать, – решительно ответил Форчен.
И еще в одной схватке она потерпела поражение, хотя Клер понимала, что он прав.
– Не забывай, что он еще маленький мальчик. Он не такой большой, бесстрашный и опытный, как ты! – резко заявила девушка.
В глазах Форчена засверкали насмешливые огоньки.
– Попытаюсь не забыть, – сухо ответил он, и Клер почувствовала себя круглой дурой.
О'Брайен взял снятую предварительно рубашку и повесил ее на сук. Когда он развязывал шейный платок, на его спине заиграли мышцы. Клер, наблюдая за ним, почувствовала странное непривычное волнение. Полковник О'Брайен был высок, хорошо сложен и силен. Кожа, покрытая бронзовым загаром, блестела на солнце. Она смотрела на шрамы, пересекавшие его спину, и думала, кто мог так исхлестать его. Форчен направился к реке, на его узких бедрах покачивалась кобура.
– Полковник О'Брайен?!
Он обернулся и посмотрел на Клер. Глаза девушки были широко открыты от вида его обнаженной груди с черными завитками волос, плоского живота и длинных мускулистых ног, обтянутых брюками. Она испуганно оторвала от него взгляд и покраснела.
– А если объявится Гарвуд? У меня нет ни средства защиты, ни способа предупредить вас.
– Кричи. Мы будем здесь неподалеку и услышим.
«Тебе наплевать на то, что он может взять меня в заложницы», – со злостью подумала Клер.
И полковник О'Брайен неторопливой походкой направился прочь, как будто за ним не было никакой погони. Он прошел всю войну, имел высокое воинское звание, поэтому она думала, что он понимает и оценивает степень риска.
Клер напряглась, когда Форчен вместе с Майклом скрылись из вида. Ее вдруг осенила мысль, что они, по всей вероятности, будут купаться голыми.
Она смотрела на реку и с нетерпением ожидала их возвращения. День был жарким, поэтому, оставшись одна, Клер сняла с себя черные чулки, туфли и пошевелила уставшими от обуви пальцами. Потом заплела косу и обмотала ее вокруг головы.
Через час она услышала шаги приближающихся людей. Ее сердце заколотилось. Она быстро вскочила на ноги.
– Мама! – донесся звонкий голос Майкла, и Клер тут же успокоилась.
– Что, Майкл?
Из-за деревьев показался Майкл. Он бежал к ней без рубашки, с влажными, спутанными от воды кудряшками и сверкавшими радостью глазами.
– Мама, видела бы ты меня! Я научился плавать!
– Нет!
– Да, я действительно могу плавать. Ты в следующий раз пойдешь с нами и посмотришь. В следующий раз мы наденем брюки, и ты сможешь посмотреть. Хорошо, полковник О'Брайен?