Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Сталкер из Суррея - Биба Пирс

Сталкер из Суррея - Биба Пирс

Читать онлайн Сталкер из Суррея - Биба Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:
Наконец-то они ее нашли – связь между двумя жертвами.

– Совещание! – заорал он.

Группу, которая страшно хотела найти хоть какую-то зацепку, не требовалось просить дважды. Через несколько секунд все уже собрались вокруг него. Ожидание, которое висело в воздухе, казалось почти физически ощутимым.

– Скажите мне что-нибудь хорошее, – прохрипел Лоуренс, выходя из кабинета. Он сидел там большую часть дня и орал в телефон. Никто не осмеливался его потревожить.

– Мы нашли связь. – Роб обвел взглядом радостные лица членов команды. – Это выставка товаров для молодоженов в «Олимпии», в Кенсингтоне, которая проходила в прошлом месяце. Обе девушки ее посетили. Джули ходила одна, а Сара с матерью. Значит, кто-то на выставке обратил на них внимание, записал данные и сделал своей целью. Он не мог одновременно следовать за ними обеими домой, поэтому я думаю, что они оставили ему информацию о себе: адреса электронной почты, телефонные номера, что-то, что он использовал, чтобы позднее их найти.

Люди согласно кивнули, включая начальника.

– Разумное предположение.

– Это наша первая надежная зацепка, поэтому давайте раздобудем список компаний, которые там выставлялись, и начнем его отрабатывать. Нам нужно знать, кто из сотрудников присутствовал в выставочном комплексе, собирали ли они адреса электронной почты или номера телефонов для рассылок и все в таком роде.

– Список у меня уже есть, – объявил Люк, поднял руку и помахал бумагами.

Полицейские быстро перебазировались к столу Люка и окружили его. Он распределил между ними компании, разделив по категориям.

– Роб, на два слова. – Старший инспектор кивнул на свой кабинет.

Детектив последовал за ним. Он шел, чуть пружиня, – они нашли связь!

– Я весь день провел на телефоне, отвечал на звонки журналистов, которые, как ты знаешь, очень хорошо умеют сопоставлять факты и быстро поймут, что к чему. Две девушки, два идентичных убийства. Мы больше не можем это скрывать. Придется выступить с еще одним заявлением.

– Вы имеете в виду, что мне придется, – Роб встретился взглядом с начальником.

Лоуренс вздохнул и потер виски. Он выглядел усталым, что для него было нетипично. Обычно он работал больше их всех. Роб нахмурился и с беспокойством посмотрел на начальника.

– Еще что-то?

Старший инспектор кивнул:

– Да, заместитель начальника управления настаивает на том, чтобы прислать льюишемскую группу по расследованию особо важных дел нам в помощь. Я пытался его убедить, что мы сами справимся, но наверху и слышать об этом не хотят.

Лоуренс приподнял густые брови при виде расстроенного выражения лица Роба.

– Две женщины, Роб. Два трупа.

Роб рухнул на стул напротив письменного стола Лоуренса. Он предполагал, что это будет неизбежно. Настоящий серийный убийца свободно гуляет по улицам Лондона. Чего он мог ожидать? Дело разрасталось как снежный ком, оно стало таким большим и серьезным, что он не мог потянуть его в одиночку, его не мог потянуть весь их отдел.

– Но мы только что получили первую зацепку. – Он сразу понял, что говорит как плаксивый школьник, поэтому мгновенно заставил себя сменить тон. При таком отношении никакого повышения ему не видать. – К тому времени, как они здесь появятся, у нас уже будет что-то конкретное, чтобы им представить.

Лоуренс расправил плечи:

– Вот такой настрой мне нравится. Их группа приедет сюда завтра с утра, так что у нас есть время до конца дня, чтобы выяснить, как его зовут. Если нам удастся установить наблюдение за этим типом, то мы очень скоро сможем привлечь его к ответу. И льюишемской группе будет нечего делать, кроме как перебирать бумаги и писать отчеты.

Роб взглянул на часы. Уже десять утра. Он вышел из кабинета Лоуренса и направился прямо к Мэллори, которому сообщил про новое развитие событий. Сержант сразу погрустнел.

– Вот зараза! Я знаю, что это плохо, но мы ничего не можем с этим поделать. Хотя у нас есть время до конца дня.

Люк, который слышал их перешептывания, сказал:

– Мы работаем так быстро, как только можем.

– Я в курсе, – скорчил гримасу Роб. – Дайте мне знать, если я могу как-то помочь.

* * *

Селеста вышла из аппаратной и моргала как крот, который только что вылез на поверхность земли, осматривая помещение.

– Случайно не меня ищешь? – крикнул Роб, который опять стоял у кофемашины. Она выдавала кофе по капельке и при этом издавала низкий стонущий звук.

Селеста направилась к нему:

– Да. Мы думаем, что кое-что нашли.

Роб оставил свою кружку на столе и последовал за девушкой в ее закуток. В тускло освещенном помещении было тепло и душно. Роб уставился на экран перед ее пустым стулом.

– Это запись с камеры видеонаблюдения перед универмагом «Хэрродс» в Найтсбридже в 14.40 в субботу.

На экране застыла женская фигура. Селеста наклонилась вперед и нажала на кнопку. Началась прокрутка записи. Роб узнал женщину – это была Сара Бакши в джинсах и полосатой футболке с золотыми буквами на груди. Эта стильная и красивая девушка идеально вписывалась в толпу элегантно одетых людей на тротуаре в Найтсбридже.

– Она выходит из «Хэрродса» и идет по Бромптон-роуд к универмагу «Харви Николс». Вскоре после этого появляется мужчина в толстовке с капюшоном, который ее преследует.

Роб, не моргая, смотрел на экран. Он не хотел ничего упустить. «Вот он!» Высокий мужчина в худи прошел перед камерой меньше чем через минуту. Солнечный луч упал на его скулу. Хотя они не могли различить его лицо полностью, им удалось рассмотреть худую впалую щеку и часть небольшой бородки. Нос и остальная часть лица оказались в тени.

– Отлично. Прекрасная работа. Это больше, чем у нас было до сих пор, и мы можем подтвердить, что он отпустил бороду.

– Может, он пытается замаскироваться, изменить внешность на тот случай, если попал на записи уличных камер, – высказала предположение Селеста. – Может, он надеется сбить нас со следа.

– Если он все время носит эту толстовку с капюшоном, то его легко заметить. По иронии судьбы мы, скорее всего, его так и поймаем.

– Я продолжу просмотр записей. Может, сталкер попал в поле охвата каких-то других камер дальше по улице.

– А внутри «Хэрродса»?

– Я просмотрела записи с камеры над главным входом, но его не заметила. Решила, что лучше для начала проверить другие камеры вдоль тротуара. Но если он заходил внутрь универмага, то проверю и записи с внутренних камер. Там их очень много установлено.

– Отлично. Ты можешь сделать цифровую копию этого кадра? Вдруг кто-то из компаний, которые выставлялись в «Олимпии», его узнает. Он может быть и их сотрудником или сотрудником «Олимпии».

– Конечно, шеф.

Роб отправился назад к своему столу и глубоко задумался. Они продвинулись вперед, приближались к цели

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сталкер из Суррея - Биба Пирс торрент бесплатно.
Комментарии