- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Принцесса где-то там - Сергей Сергеевич Мусаниф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да и выглядит он максимум на шестьдесят…
Потом реальность на какое-то время оставила меня в покое. Я допила кофе, спокойно собралась на работу, перешла улицу, спустилась на парковку (топор оказался на месте, как и следовало ожидать) и беспрепятственно доехала для работы, где выяснилось, что со стороны реальности это была только тактическая пауза, после которой набрасывание неприятностей на вентилятор моей жизни только усилилось.
– Капитан хотел тебя видеть, – сказал мне Кларк после традиционного обмена любезностями в нашем кабинете.
– Наверное, медаль хочет вручить, – сказала я.
– Угу, – скептически сказал Кларк.
Я отправилась к капитану.
Зачастую, капитан городской полиции – это комический персонаж, чья роль сводится к тому, чтобы сидеть в кабинете, пучить глаза и орать на своих подчинённых по поводу и без, подсчитывая убытки, которые они причинили городу, и кары, которым их за это подвергнут.
Но капитан Гловер был не такой.
– Привет, Боб.
– Вызывали?
– Вызывал, – согласился он. – Отличный выстрел, сержант.
– Спасибо, сэр.
– Тем не менее, ты временно отстранена.
– С какого это перепуга? То есть, простите, сэр, но…
– Ты убила человека. Такое не проходит бесследно и тебе нужно позаботиться о себе.
– Не в первый же раз, сэр, – сказала я. – Кстати, позавчера мы тоже участвовали в перестрелке со смертельным исходом, и что-то я не помню, чтобы в итоге кого-то отстранили.
– Это другое дело.
– А, понятно, – сказала я. – То есть, это типичный сексизм. Значит, если мальчик кого-то застрелил, то это вполне нормально, а если девочка…
– Не говори глупостей, – устало сказал он. – Дело не в этом.
– А в чем?
– Ты понимаешь.
– Давайте на минуточку допустим, что я все-таки не понимаю. Сэр.
– Парня не мог положить взвод спецназа. Кларк промахнулся по нему аж дважды. А ты положила с первого выстрела.
– Просто повезло.
– Мы оба знаем, что это не «просто повезло», сержант, – сказал он. – А значит, мы должны тщательно изучить все обстоятельства дела, проверить все, что только можно проверить. Это скоро закончится, Боб, а до этого момента ты просто посиди дома. Займись чем-нибудь приятным.
– Например?
– Ну, я не знаю, – сказал капитан. – Что вообще люди делают? Погуляй по улице, съешь что-нибудь вкусное, книгу почитай, телевизор посмотри.
– У меня нет телевизора.
– Посмотри ковер! – рявкнул капитан. – Ты думаешь, мне самому это нравится? Но у меня нет выбора, меня приперли к стенке, на меня давят аж оттуда.
И он указал пальцем в пол.
Так всегда делают, когда имеют в виду теневое правительство. Интересно, какого черта мой случай вообще заинтересовал ребят, которые на самом деле управляют страной?
Но это был аргумент, против которого не попрешь, и крыть мне было нечем.
– Мне сдать значок, сэр?
– И пистолет.
– Пистолет я на свои собственные покупала.
– Тогда можешь оставить себе, – разрешил он. – Сдавать нужно только собственность Города.
Я вытащила значок из кармана и положила к нему на стол.
– Вы уже вызвали громил, которые выкинут меня из здания, сэр?
– Не морочь мне голову, Боб. Я позвоню тебе, как только что-то станет известно.
Глава 11
– Вы отстранены, – сказала мне миссис Барбридж, заведующая библиотекой, в которой я работала. Я машинально кивнула, немного удивившись, что информация о том, что меня выперли из полиции распространяется так быстро и уже докатилась досюда.
– Поэтому я могу работать в два раза больше, – сказала я.
– В смысле? – она удивленно посмотрела на меня поверх очков. – Я же вам только что сказала, вы отстранены от работы в библиотеке, мисс Кэррингтон.
– А с какого это… в смысле, а тут-то я чего натворила? – спросила я. – Перепутала местами Шекспира с Чосером в секции документалистики?
Миссис Барбридж тяжело вздохнула. Примерно так же вздыхает моя мама, когда я в очередной раз ее разочаровываю, бросая потенциального отца ее внуков.
– Я не знаю, что вы натворили, мисс Кэррингтон. Но вчера вечером сюда приходили люди, и спрашивали о вас. Они задавали очень много вопросов, а я практически ничего не могла им рассказать. Потому что на самом деле я почти ничего о вас не знаю.
– У вас были нарекания по поводу моей работы?
– Нет, – сказала она. – Вы – хороший работник, мисс Кэррингтон, но этот ответ их не удовлетворил, и они шлялись тут еще два часа. Беседовали с сотрудниками, проверяли записи в компьютерах и снимали книги с полок.
Это в ее глазах было вторым по степени тяжести преступлением. Хуже было бы только, если бы они не ставили их на место.
– И что это были за люди? – спросила я.
– Люди в черных костюмах, – сказала она. – Люди в черных костюмах, черных очках и черных шляпах.
Тут, собственно говоря, было только два варианта. Либо у них кто-то умер, либо это люди, работающие на теневое правительство. То есть, те же ребята, что надавили на капитана Гловера.
Но это же еще не причина, чтобы уволить меня с работы, тем более, что очередь из желающих сюда никогда не стояла.
– А с чем конкретно связано мое отстранение? – поинтересовалась я.
– Они настоятельно мне рекомендовали это сделать, мисс Кэррингтон, – сказала миссис Барбридж. – Более того, они мне угрожали, если я этого не сделаю.
– Чем?
– Отключением света, прорывом труб, пожаром, – сказала миссис Барбридж. – Даже если бы я испытывала к вам симпатию, мисс Кэррингтон, я не имела бы права так рисковать, разрешая вам остаться.
Разумеется, она ко мне никакой симпатии не испытывала, и тут наши чувства были взаимны. Мы общались только в рабочих рамках, и я старалась по возможности минимизировать этот процесс.
Вот девчонок из секции современной прозы мне будет не хватать.
– Так что будьте добры, проследуйте на выход, мисс Кэррингтон, – сказала миссис Барбридж. – Расчет я пришлю вам на следующей неделе.
– Ладно, хорошо, будь по-вашему, – сказала я. – Могу я хотя бы попрощаться с коллегами?
– Нет, – сказала она. – Будьте добры, прямо на выход, нигде не задерживаясь. Гюнтер вас проводит.
Она нажала на кнопку под столом, и в кабинет вошел Гюнтер. Если бы речь шла не о библиотеке, а о стриптиз-баре, например, то Гюнтера можно было бы назвать вышибалой. Здесь он числился чернорабочим. Если необходимо было передвинуть стеллаж, не снимая с него объемных томов, или приковать цепями очередной гримуар в секции эзотерики, нужно было просто позвать Гюнтера.
Он был огромный, похожий на неандертальца, с выпуклыми надбровными дугами, а руки у него болтались где-то в районе колен. Иногда у меня складывалось ощущение, что

